中国四大千古奇文通常指的是《寒窑赋》《钱本草》《诫子书》和《驭人经》。以下是这四篇奇文的原文和译文:
1. 《寒窑赋》
• 原文:
天有不测风云,人有旦夕祸福。蜈蚣百足,行不及蛇;雄鸡两翼,飞不过鸦。马有千里之程,无骑不能自往;人有冲天之志,非运不能自通。
盖闻:人生在世,富贵不能淫,贫贱不能移。文章盖世,孔子厄于陈邦;武略超群,太公钓于渭水。颜渊命短,殊非凶恶之徒;盗跖年长,岂是善良之辈。尧帝明圣,却生不肖之儿;瞽叟愚顽,反生大孝之子。张良原是布衣,萧何称谓县吏。晏子身无五尺,封作齐国宰相;孔明卧居草庐,能作蜀汉军师。楚霸虽雄,败于乌江自刎;汉王虽弱,竟有万里江山。李广有射虎之威,到老无封;冯唐有乘龙之才,一生不遇。韩信未遇之时,无一日三餐,及至遇行,腰悬三尺玉印,一旦时衰,死于阴人之手。
有先贫而后富,有老壮而少衰。满腹文章,白发竟然不中;才疏学浅,少年及第登科。深院宫娥,运退反为妓妾;风流妓女,时来配作夫人。
青春美女,却招愚蠢之夫;俊秀郎君,反配粗丑之妇。蛟龙未遇,潜水于鱼鳖之间;君子失时,拱手于小人之下。衣服虽破,常存仪礼之容;面带忧愁,每抱怀安之量。时遭不遇,只宜安贫守份;心若不欺,必然扬眉吐气。初贫君子,天然骨骼生成;乍富小人,不脱贫寒肌体。
天不得时,日月无光;地不得时,草木不生;水不得时,风浪不平;人不得时,利运不通。注福注禄,命里已安排定,富贵谁不欲?人若不依根基八字,岂能为卿为相?
吾昔寓居洛阳,朝求僧餐,暮宿破窖,思衣不可遮其体,思食不可济其饥,上人憎,下人厌,人道我贱,非我不弃也。今居朝堂,官至极品,位置三公,身虽鞠躬于一人之下,而列职于千万人之上,有挞百僚之杖,有斩鄙吝之剑,思衣而有罗锦千箱,思食而有珍馐百味,出则壮士执鞭,入则佳人捧觞,上人宠,下人拥。人道我贵,非我之能也,此乃时也、运也、命也。
嗟呼!人生在世,富贵不可尽用,贫贱不可自欺,听由天地循环,周而复始焉。
• 译文:
天气的变化是很难预测的,人也有旦夕祸福。蜈蚣虽然有很多脚,但爬行的速度却不如蛇;雄鸡虽然有两只翅膀,但却飞不过乌鸦。马虽然能日行千里,但如果没有人驾驭,它也无法自己前往目的地;人虽然有远大的志向,但如果没有机遇,也无法实现自己的理想。
我听说:人生在世,在富贵时不能过度放纵自己,在贫贱时也不能改变自己的操守。孔子虽然文章写得很好,但他在陈国却遭受了困境;姜太公虽然有卓越的军事才能,但他在渭水垂钓时却过着贫困的生活。颜渊虽然寿命很短,但他并不是凶恶的人;盗跖虽然活得很长,但他并不是善良的人。尧帝虽然英明圣哲,但他却生下了不肖的儿子;瞽叟虽然愚昧顽固,但他却生下了孝顺的儿子。张良原本是一个平民,萧何也只是一个县吏。晏子身高不足五尺,却被封为齐国宰相;诸葛亮居住在草庐中,却能成为蜀汉的军师。楚霸王项羽虽然强大,但他最终在乌江自刎;汉王刘邦虽然弱小,但他却拥有万里江山。李广虽然有射虎的威名,但他到老都没有封侯;冯唐虽然有治国的才能,但他一生都没有得到重用。韩信在没有遇到机遇之前,连一日三餐都没有保障,等到机遇来临,他却成为了腰间挂着三尺玉印的大将军,但后来他却因为被吕后和萧何设计陷害而死于非命。
有些人先贫穷后富裕,有些人先衰老后年轻。有些人虽然满腹经纶,但到了老年却仍然没有考取功名;有些人虽然才疏学浅,但在年轻时却能够金榜题名。在宫廷中受宠的宫女,可能会因为命运的转折而成为妓女;而那些在风尘中打滚的妓女,也可能会因为时来运转而成为贵夫人。
年轻漂亮的女子,可能会嫁给愚蠢的丈夫;英俊潇洒的男子,可能会娶到丑陋的妻子。蛟龙没有遇到机遇时,只能潜伏在鱼鳖之中;君子失去时机时,只能屈居于小人之下。衣服虽然破旧,但要保持整洁的仪表;面带忧愁,但要有宽广的胸怀。当遭遇不顺利时,只应该安于贫穷,遵守本分;如果内心不欺骗自己,必然会有扬眉吐气的一天。贫穷的君子,天生就有高尚的品格;突然富贵的小人,很难摆脱贫困的生活。
天气不好时,太阳和月亮都没有光辉;土地不肥沃时,草木都无法生长;水不流动时,风浪就不会平息;人没有机遇时,财运和事业都不会顺利。福禄的降临,是命中注定的,富贵的人谁不想拥有呢?但如果不按照自己的生辰八字去努力奋斗,又怎么能成为公卿将相呢?
我过去住在洛阳,白天去寺庙里讨饭吃,晚上就住在破旧的窖洞里。我想穿衣服却无法遮蔽身体,想吃东西却无法填饱肚子。上等人讨厌我,下等人也讨厌我,人们都说我低贱,但这并不是我自己的过错。如今我在朝廷中担任高官,地位达到了三公,虽然我在一个人的面前要卑躬屈膝,但我的职位却在千万人之上。我有惩罚百官的权力,也有斩杀吝啬之人的宝剑。我想穿衣服就有上千箱的绫罗绸缎,想吃东西就有各种美味佳肴。出门时有壮士为我执鞭驾车,进门时有佳人给我捧觞敬酒。上等人宠爱我,下等人拥护我。人们都说我尊贵,但这并不是我自己的能力,而是因为时运、命运的安排。
唉!人生在世,富贵时不能尽情享受,贫贱时也不能自暴自弃,要听从天地的循环,周而复始地生活。
2. 《钱本草》
• 原文:
钱本草,味甘,大热,有毒。偏能驻颜,采泽流润,善疗饥,解困厄之患立验。能利邦国,亏贤达,畏清廉。贪者服之,以均平为良;如不均平,则冷热相激,令人霍乱。其药采无时,采之非礼则伤神。此既流行,能召神灵,通鬼气。如积而不散,则有水火盗贼之灾生;如散而不积,则有饥寒困厄之患至。一积一散谓之道,不以为珍谓之德,取与合宜谓之义,无求非分谓之礼,博施济众谓之仁,出不失期谓之信,入不妨己谓之智。以此七术精炼,方可久而服之,令人长寿。若服之非理,则弱志伤神,切须忌之。
• 译文:
钱本草,味道甘甜,性大热,有毒。它的主要功效是驻颜美容,使皮肤润泽光滑,善于治疗饥饿,能解除困厄的祸患,效果立竿见影。它能对国家有好处,但会使贤达的人受损,害怕清廉的人。贪婪的人服用它,以均平为好;如果不均平,就会冷热相激,使人霍乱。该药采摘没有固定的时间,如果采摘不合礼仪,就会损伤精神。该药流行起来后,能召来神灵,通鬼气。如果积累而不发散,就会有水火盗贼等灾难发生;如果发散而不积累,就会有饥寒困厄等祸患到来。一积一散称为道,不把它当作珍宝称为德,取得和给予都合适称为义,不追求非分的东西称为礼,广泛施舍救济众人称为仁,支出不超过期限称为信,收入不损害自己称为智。用这七种方法精炼,才能长久服用,使人长寿。如果服用不合理,就会使意志减弱,精神损伤,一定要特别注意。
3. 《诫子书》
• 原文:
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非澹泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。淫慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
• 译文:
君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。学习必须静心专一,而才干来自学习。所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?
4. 《驭人经》
• 原文:
吏不治,上无德也。吏不驭,上无术也。吏骄则叱之,吏狂则抑之,吏怠则警之,吏罪则罚之。明规当守,暗规勿废焉。君子无为,小人或成焉。
• 译文:
下属不治理,是因为上司没有仁德。下属不驾驭,是因为上司没有手段。下属骄傲就呵斥他,下属狂妄就压制他,下属懈怠就警告他,下属犯罪就惩罚他。明确的规则应当遵守,不明确的规则也不要废弃。君子不做什么,小人有时却能做成事。
需要注意的是,这些奇文的译文可能因版本和个人理解的不同而有所差异。如果你对这些奇文感兴趣,可以进一步研究和探讨,以深入理解它们的内涵和意义。