Hi everyone. Welcome back to English with Max.
In this video, we're going to look at 50 advanced phrases that are commonly used in business and work contexts.
在这段视频中,我们将学习 50 个在商务和工作环境中常用的高级短语。
If you don't use English at work, you'll still probably find this useful if you're trying to improve your vocabulary, because many of these can also be used in other situations.
如果你在工作中不使用英语,如果你想增加词汇量,你可能仍然会发现这个视频很有用,因为其中许多也可以在其他情况下使用。
Some of these are idioms and some are just collocations, in other words, words that are commonly used together.
其中有些是习语,有些只是固定搭配,换句话说,就是经常一起使用的单词。
Okay, let's get started with the phrases.
好的,让我们从短语开始。
Number one: a ballpark figure.
第一:a ballpark figure(大致数字)。
A ballpark figure is a rough estimate of a number or quantity.
A ballpark figure 是对一个数字或数量的粗略估计。
For example, if Frank has an amazing business idea (I don't know, maybe he wants to design an app that makes fart noises) , I could say to him: I know you don't know exactly how much it's going to cost, but could you give me a ballpark figure?
例如,如果弗兰克有一个惊人的商业想法(我不知道,也许他想设计一个能发出放屁声音的应用程序),我可以对他说:我知道你不知道具体要花多少钱,但你能给我一个大概的数字吗?
Number two is: to be on the same page.
第二个是:to be on the same page(保持一致)。
This relates to two or more people.
这涉及到两个或两个以上的人。
It means to be thinking the same way about something or to have the same understanding of something.
它的意思是对某事有相同的想法或对某事有相同的理解。
For example: We should talk to our client again to clarify some things.
例如:我们应该再和客户谈一下,澄清一些事情。
We need to be on the same page before we move forward.
在我们进行下一步之前,我们需要达成共识。
Next we have: to be snowed under.
下一个短语是:to be snowed under(忙得不可开交)。
This is informal.
这是非正式的用法。
To be snowed under means to be very busy or overwhelmed because you have too many things to do.
To be snowed under 意思是非常忙或不堪重负,因为你有太多的事情要做。
For example: I'm sorry for not being in touch. I've been completely snowed under at work.
例如:很抱歉没有和你联系。我工作忙得不可开交。
Number four is: to bring something to the table.
第四个是:to bring something to the table(贡献力量)。
To bring something to the table means to provide something that will benefit a group or a company, or to provide a useful skill.
To bring something To the table 意思是提供对一个团体或公司有益的东西,或者提供有用的技能。
It's often used when we talk about hiring or contracting people, and the skills or experience that they have.
当我们谈论雇佣或签约员工,以及他们拥有的技能或经验时,经常会用到这个短语。
For example: I think Clara will be a good consultant because she's been working in this field for more than ten years, so she has a lot to bring to the table.
例如:我认为克拉拉会是一个很好的顾问,因为她在这个领域工作了十多年,所以她有很多东西可以提供给我们。
Honestly, Frank didn't have much to bring to the table when I hired him, but I decided to give him a chance.
老实说,弗兰克在我雇用他的时候并没有什么过人之处,但我决定给他一个机会。
Now we have: to bring somebody up to speed.
接下来是:to bring somebody up to speed(让某人跟上进度)。
To bring somebody up to speed means to give somebody the most recent information about something.
To bring someone up to speed 意思是给某人关于某事的最新信息。
For example, if you've been away for a couple of weeks, you might say to one of your colleagues: Could you bring me up to speed on what's happening with that project?
例如,如果你离开了几个星期,你可能会对你的一个同事说:你能给我介绍一下那个项目的进展情况吗?
It's like saying: Can you update me on that project, or give me any new information?
这就像是在说:你能告诉我这个项目的最新进展吗?或者给我一些新的信息吗?
Number six is: by the book.
第六个是:by the book(按规章办事)。
This means by following rules or systems very strictly.
这意味着严格遵守规则或制度。
Our boss does everything by the book, which has its pros, but some say that he's too rigid about things.
我们老板事事照章办事,这有好处,但有人说他做事太死板了。
This one is: to call the shots.
这一个是:to call the shots(发号施令)。
To call the shots means to be the person in charge or who makes the decisions.
To call the shots 的意思是成为负责人或做决定的人。
For example: Olivia is our manager, but her assistant Natalie is actually the one calling the shots around here.
例如:奥利维亚是我们的经理,但她的助理娜塔莉实际上是这里发号施令的人。
Now we have: to chair a meeting.
接下来是:to chair a meeting(主持一个会议)。
You probably know the noun "chair", but did you know that it can also be a verb?
你可能知道“chair”这个名词,但你知道它也可以作动词吗?
To chair a meeting means to run or be in charge of a meeting.
To chair a meeting 的意思是主持或负责会议。
Our supervisor was sick, so I was asked to chair the meeting on Monday.
我们的主管病了,所以让我主持星期一的会议。
This one is: a cold call.
这一个是:a cold call(一个陌生的电话)。
A cold call is an unsolicited phone call or visit with the aim of selling a good or service.
A cold call 是指不请自来的电话或拜访,目的是推销商品或服务。
"Unsolicited" means not asked for.
“Unsolicited”的意思是未经请求的。
People who make cold calls are contacting people who they've never contacted before.
打陌生电话的人是在联系他们以前从未联系过的人。
You know when people who you don't know call you or come to your house trying to sell you something?
你知道,就是当你不认识的人打电话给你或者打给你家想卖东西给你的时候?
That's a cold call.
那就是陌生电话。
If you want to be a salesperson, you can't be afraid of making cold calls.
如果你想成为一名销售人员,你就不能害怕打陌生电话。
It is also a verb: to cold-call.
它也是一个动词:to cold-call。
It simply means to make cold calls.
它的意思就是打陌生电话。
For example: I'm sick of these energy companies cold-calling me all the time.
我受够了这些能源公司老是给我打电话。
An energy company is an electricity company.
An energy company 就是电力公司。
Next we have a contingency plan.
接下来是 a contingency plan(一个应急计划)。
A contingency plan is a plan for handling an emergency or for something that might or might not happen in the future.
A contingency plan 是处理紧急情况或未来可能发生或不发生的事情的计划。
For example: You can't predict everything, so businesses need to have contingency plans in place to help them deal with unexpected events.
例如:你不可能预测所有的事情,所以企业需要制定应急计划来帮助他们处理意外事件。
A core competency. A core competency is a business's most important strength.
A core competency:A core competency (核心竞争力)是企业最重要的优势。
It's what makes it competitive or unique in relation to other businesses.
这是使它与其他企业相比具有竞争力或独特性的原因。
Perhaps it's creativity, or innovation, or efficiency.
也许是创造力,或者创新,或者效率。
It's also possible to have several core competencies.
也有可能拥有几个核心竞争力。
We need to refocus on our core competencies, if we want to gain more market share.
如果我们想获得更多的市场份额,我们需要重新关注我们的核心竞争力。
Next we have: to discontinue a product.
下一个是:to discontinue a product(停止生产一种产品)。
This simply means to stop producing and/or selling a product.
这就是意味着停止生产和/或销售产品。
They decided to discontinue the product because sales were much lower than expected.
由于销售量远低于预期,他们决定停止生产这种产品。
Next we have a dress code.
接下来是 a dress code(着装要求)。
A dress code is a set of rules or accepted standards regarding what you should wear in a specific situation.
A dress code 是一套关于你在特定场合应该穿什么的规则或公认的标准。
Workplaces often have a dress code.
工作场所通常都有着装要求。
For example: We have a casual dress code in my office, but that doesn't mean that we can go to work wearing shorts and flip-flops.
例如:我们办公室的着装规定是休闲化,但这并不意味着我们可以穿短裤和人字拖去上班。
Now we have: due diligence.
现在我们看到:due diligence(尽职调查)。
Due diligence is a formal phrase.
Due diligence 是一个正式的短语。
It's the act of carefully assessing things like costs or risks in order to prevent harm to oneself or others, especially before entering into agreements.
这是一种仔细评估成本或风险的行为,以防止对自己或他人造成伤害,尤其是在达成协议之前。
I know that sounds a bit complicated, but it basically means being careful about things and doing your research before making important decisions.
我知道这听起来有点复杂,但它基本上意味着在做出重要决定之前要小心行事,做研究。
It's important for companies to exercise due diligence before making major acquisitions.
公司在进行重大收购之前进行尽职调查是很重要的。
Next we have another formal phrase. This is: due to unforeseen circumstances.
下一个是另一个正式短语。即 due to unforeseen circumstances(由于不可预见的情况)。
This means because of unexpected events.
这意味着“由于意外事件”。
It's often used in emails to provide an explanation or to apologise for something.
它经常用于电子邮件中,为某事提供解释或道歉。
For example: We regret to inform you that due to unforeseen circumstances, we have had to postpone the conference until next year.
例如:我们很遗憾地通知您,由于不可预见的情况,我们不得不将会议推迟到明年。
Now we have an informal phrase. This is: to get the ball rolling.
现在我们有一个非正式短语。即:to get the ball rolling(开始行动)。
To get the ball rolling means to do something which starts an activity or process.
To get the ball rolling 意思是做某事,开始一项活动或过程。
At first, everybody seemed reluctant to talk at the meeting, so Frank put forward his opinion just to get the ball rolling.
一开始,大家似乎都不愿意在会上发言,于是弗兰克提出了自己的意见,以开启这项会议。
In other words, he said something just to get the conversation started.
换句话说,他说了一些话只是为了让谈话开始。
Next we have: to give somebody the axe.
下一个是:to give someone the axe(把某人解雇)。
This is just an informal way of saying to fire somebody.
这只是解雇某人的非正式说法。
For example: Tom kept arriving late, so one day his boss gave him the axe.
例如:汤姆总是迟到,所以有一天老板把他解雇了。
Next we have: a glass ceiling.
下一个词是:a glass ceiling(无形障碍)。
People often talk about "the" glass ceiling.
人们经常谈论“glass ceiling”。
This is a metaphor that is used to describe a point in a hierarchy that is very difficult or impossible to get beyond.
这是一个比喻,用来描述一个层次结构中很难或不可能超越的点。
It's usually used to talk about the fact that it's often very difficult for women to be promoted to top management positions.
它通常用来谈论女性很难被提升到高层管理职位的事实。
Despite the fact that more women are working, many still struggle to break through the glass ceiling.
尽管越来越多的女性参加工作,但许多人仍在努力打破这道无形的障碍。
Next we have: to go over budget.
下一个短语是:to go over budget(超出预算)。
This simply means to spend more money than you planned to.
这意味着花的钱比你计划的要多。
We've gone over budget this month, so next month we need to watch our expenses more closely.
这个月我们已经超出预算了,所以下个月我们需要更密切地注意我们的开支。
Going forward. Going forward means in the future, or from now on.
Going forward:Going forward 的意思是未来,或者从现在开始。
A lot of people don't seem to like this expression because they say it's overused and rather meaningless, but it's a phrase that's commonly used in the business world nowadays.
很多人似乎不喜欢这个表达,因为他们说它被过度使用,而且毫无意义,但它是当今商业世界中常用的一个短语。
We'll need to pay closer attention to our budget going forward.
我们需要更密切地关注我们未来的预算。
Frank, going forward it would be best if you started work before 11 am.
弗兰克,今后你最好在上午 11 点之前开始工作。
This one is: a golden parachute.
这个是:a golden parachute(停职金制度)。
This is an informal phrase.
这是一个非正式短语。
A golden parachute is a large payment that an executive in a company (so somebody in a top management position) receives if their employment is terminated.
金降落伞(golden parachute)是公司高管(即处于最高管理职位的人)在雇佣关系被终止时获得的一笔巨额报酬。
For example, if a company is bought by another company and an executive loses their job, they will be guaranteed a large sum of money.
例如,如果一家公司被另一家公司收购,一位高管失去了工作,他们将得到一大笔钱的担保。
The company was criticised for giving golden parachutes to executives who didn't necessarily deserve it.
该公司因将“停职金”发放给不一定应得的高管而受到批评。
Another informal phrase. This is: to have a quick word with somebody.
另一个非正式短语:to have a quick word with somebody(和某人说句简短的话)。
To have a quick word with somebody just means to have a short conversation with somebody.
To have a quick word with someone 的意思就是和某人进行简短的交谈。
For example: Could I have a quick word with you about the report before you leave?
在你离开之前,我能就这份报告跟你说几句话吗?
Next we have: to hit a target.
下一个短语是 to hit a target(达成目标)。
This means to achieve a specific objective.
这意味着实现一个特定的目标。
For example, if you're a salesperson, you might be told that you need to sell 100 units of a product in a month.
例如,如果您是一名销售人员,您可能被告知需要在一个月内销售 100 件产品。
If you succeed in doing that, you can say that you've hit your target.
如果你成功地做到了这一点,你可以说你已经达到了你的目标。
When my team hit our targets, our supervisor took us out for dinner.
当我的团队达到目标时,我们的主管就请我们出去吃了饭。
This one is: in bulk.
这个是 in bulk(以大批量的方式购买或销售商品)。
In bulk means in large quantities and usually at a reduced price.
In bulk 指的是大量购买,通常价格较低。
For example: My office buys paper and ink in bulk to save money.
例如:为了省钱,我的办公室大量购买纸张和墨水。
The next one is: in the loop.
下一个是:in the loop(了解情况,掌握信息)。
In the loop is an informal phrase.
In the loop 是一个非正式短语。
It means having information about a particular subject or being part of the relevant discussions.
它指的是掌握某一特定主题的信息或参与相关讨论。
It's usually information that only a certain group of people have.
它通常是只有特定人群拥有的信息。
The opposite is out of the loop.
反义词是 out of the loop(不了解情况)。
My colleague sent me emails about the project while I was out of the office to keep me in the loop.
当我不在办公室的时候,我的同事给我发了关于这个项目的电子邮件,让我了解情况。
That means that my colleague was sending me information so that I knew what was going on.
这意味着我的同事在给我发送信息,这样我就知道发生了什么。
Next we have: an intangible asset.
下一个是 an intangible asset(无形资产)。
An intangible asset is something that a business owns that you can't physically touch and is difficult to measure in monetary terms.
An intangible asset 是指企业拥有的、你无法接触到的、难以用货币衡量的资产。
These include patents, copyright, brand names or even reputation.
这些包括专利、版权、品牌甚至声誉。
It can be difficult to calculate the worth of a company's intangible assets.
计算公司无形资产的价值是很困难的。
The opposite to an intangible asset is a tangible asset.
无形资产的反义词是 a tangible asset(有形资产)。
A tangible asset is something that a business owns whose value can be measured easily.
A tangible asset 是指企业拥有的价值可以轻易衡量的东西。
They're mainly things that you can touch like buildings and equipment, but a tangible asset can also be money in the bank.
它们主要是你可以触摸到的东西,比如建筑和设备,但有形资产也可以是银行里的钱。
The business's most valuable tangible asset is a warehouse close to the city center.
这家企业最有价值的有形资产是靠近市中心的一个仓库。
Next we have: to keep on track.
下一个短语是 to keep on track(继续保持)。
You can also say: to stay on track.
你也可以说:to stay on track。
This means to continue to work, act or progress in the way that is planned.
这意味着继续按照计划的方式工作、行动或进步。
For example: We've been doing well, but we need to focus and keep on track if we want to hit our targets.
例如:我们一直做得很好,但是如果我们想达到目标,我们就需要集中精力,保持正轨。
And now we have: to make a good impression.
接下来是:to make a good impression(给人留下好印象)。
This is frequently used in other contexts as well.
这在其他语境中也经常使用。
It means to cause somebody to form a good opinion of you.
它的意思是使某人对你产生好感。
If you want to make a good impression in a job interview, it's best to dress tidily and not wear T-shirts that have swear words on them.
如果你想在面试中给人留下好印象,最好穿着整洁,不要穿印有脏话的 t 恤。
Next we have: market research.
下一个是 market research(市场调查)。
Market research is the process of collecting information about consumers and target markets.
Market research 是收集消费者和目标市场信息的过程。
It's important to do market research before launching a new product.
在推出新产品之前做市场调查是很重要的。
Null and void.
Null and void(没有力量、约束力或有效性)。
This is a formal phrase.
这是一个正式短语。
It's a legal term which usually relates to contracts or agreements.
这是一个法律术语,通常与合同或协议有关。
It means having no legal effect or not valid.
它的意思是没有法律效力或无效。
It's a bit of a silly phrase because "null" and "void" basically mean the same thing, but it's nevertheless an expression that's commonly used.
这是一个有点傻的短语,因为“null”和“void”基本上是同一个意思,但它仍然是一个常用的表达。
The contract became null and void when the supplier did not fulfil his obligation.
当供应商不履行其义务时,合同就无效了。
Next we have: on a need-to-know basis.
下一个短语是:on a need-to-know basis(不该知道的不许知道)。
This means that people are only given the details that they need to know when they need them.
这意味着人们只会在需要的时候得到他们需要知道的细节。
It's to talk about things that are secret or confidential.
它指的是谈论秘密或机密的事情。
I don't know all the details of the project because information is only being released on a need-to-know basis.
我不知道这个项目的所有细节,因为信息只是在需要知道的基础上发布的。
Now we have: a pain point.
接下来是 a pain point(痛点)。
No, this is not about physical pain.
不,这和身体疼痛无关。
A pain point is a problem or a need that a business's potential customers have.
A pain point 是企业潜在客户的问题或需求。
The idea is that once you discover your customers' pain points, you can better design your products and services.
这个想法是,一旦你发现了客户的痛点,你就可以更好地设计你的产品和服务。
And marketing strategies.
以及营销策略。
Reading competitors' product reviews is one way to figure out people's pain points.
阅读竞争对手的产品评论是找出人们痛点的一种方法。
Per my last email. This is a fairly formal phrase.
Per my last email(根据我上一封邮件)——这是一个相当正式的短语。
It essentially means as I said in my previous email, or as previously discussed.
基本上就是“就像我在之前的邮件中所说的”,或者“就像之前讨论过的”。
Some people say that you shouldn't use it because it can be passive-aggressive.
有些人说你不应该使用它,因为它可能有消极对抗的含义。
For example, some people use it as a polite way of saying: I already gave you that information.
例如,有些人用它来礼貌地表达:我已经给你这个信息了。
But I don't think it's always used like that.
但我不认为它总是这样使用的。
It can just be used to indicate when you mentioned something.
当你提到某件事时,就可以用它来表示。
For example: Would you be happy to proceed with the plan per my last email?
例如:你愿意继续执行我上封邮件中提到的计划吗?
And now an informal phrase.
现在是一个非正式短语。
This is: to put something on the back burner.
即:to put something on the back burner(把某事放在次要位置)。
To put something on the back burner means to postpone something or to temporarily not deal with something, usually because it's of low priority.
To put something on the back burner 意思是推迟某事或暂时不处理某事,通常是因为它的优先级较低。
We've decided to put that project on the back burner for the moment because we have some more urgent issues to deal with.
我们决定暂时搁置那个项目,因为我们有更紧急的事情要处理。
To reach a tentative agreement. This means to decide on an arrangement with somebody that's not certain or definite.
To reach a tentative agreement(达成暂时的协议)——这意味着决定与某人达成一个不确定或不确定的安排。
We haven't written a contract yet, but we've reached a tentative agreement.
我们还没有写合同,但我们已经达成了初步协议。
Repeat business.
Repeat business(重复购买)。
Repeat business is a customer or client returning to buy goods or services from the same company.
Repeat business 是指顾客或客户再次从同一家公司购买商品或服务。
For example: Focusing on repeat business is often more profitable than trying to attract new customers.
专注于回头客通常比试图吸引新客户更有利可图。
Next we have: to run behind schedule.
下一个短语是:to run behind schedule(落后于计划)。
To run behind schedule means to do something or happen later than expected or planned.
To run behind schedule 意味着做某事或发生的时间晚于预期或计划。
You can also say: to be behind schedule.
你也可以说:to be behind schedule。
We had to work late on Thursday because we were running behind schedule.
星期四我们不得不工作到很晚,因为我们的进度落后于计划。
Next we have: to run on schedule.
下一个短语是:to run on schedule(按计划运行)。
To run on schedule means to happen at the time that was planned or expected.
To run on schedule 意味着在计划或预期的时间发生。
If everything runs on schedule, the prototype should be ready by next week.
如果一切按计划进行,样机将于下周完成。
Now we have: to secure funding.
接下来是:to secure funding. (获得资金)。
This is just a formal way of saying to get funding.
这只是“get funding”的正式说法。
"Funding" is money for a specific purpose.
“Funding”是指用于特定目的的资金。
Funding might come from governments, investors or other individuals.
资金可能来自政府、投资者或其他个人。
Frank is currently trying to secure funding for his business idea.
弗兰克目前正试图为他的商业构想筹集资金。
Good luck, Frank.
祝你好运,弗兰克。
Next we have: soft skills.
下一个是 soft skills(软技能)。
Soft skills. These are personality traits or behaviours that enable you to succeed in a workplace.
Soft skills 是指能让你在职场取得成功的性格特征或行为。
They include things like communication and problem-solving skills.
包括沟通和解决问题的能力。
Most employers these days aren't just interested in technical skills.
如今,大多数雇主不仅对技术技能感兴趣。
Soft skills like time management and adaptability are also highly valued.
时间管理和适应能力等软技能也很受重视。
A stumbling block. A stumbling block is a difficulty or problem that prevents progress.
A stumbling block(绊脚石):A stumbling block 是指阻碍进步的困难或问题。
When you start a business, it's normal for there to be some stumbling blocks, but those shouldn't make you give up.
当你开始创业时,遇到一些障碍是正常的,但这些不应该让你放弃。
And now we have: to think outside the box.
接下来是 to think outside the box(跳出思维定势)。
To think outside the box means to think differently, or to try to find solutions or methods that aren't always obvious.
To think outside the box 意指以不同的方式思考,或尝试寻找并不总是显而易见的解决方案或方法。
If we want people to remember this marketing campaign, we need to think outside the box.
如果我们想让人们记住这个营销活动,我们就需要跳出固有的思维模式。
Through the roof. This phrase simply means at a very high level.
Through the roof(直线上升):这个短语的意思是在一个非常高的水平。
For example: Prices have been through the roof lately.
例如:最近物价飞涨。
That just means that prices have been very high recently.
这意味着最近价格非常高。
It's often used with "go": To go through the roof.
它经常和 go 连用:To go through the roof。
Prices have gone through the roof lately.
最近物价飞涨。
That just means that prices have increased quickly to a high level.
这只是意味着价格已经迅速上涨到一个很高的水平。
Next we have: a tight budget.
下一个词是:a tight budget(预算紧张)。
If you have a tight budget, you have a small amount of money to spend.
如果你 have a tight budget,就是说你只有很少的钱可以花。
The marketing campaign was done on a tight budget, but it was surprisingly successful.
这次营销活动的预算很紧张,但却取得了惊人的成功。
Now we have: to touch base.
接下来是:to touch base(交流)。
This is an informal expression.
这是一个非正式的表达。
To touch base means to talk with somebody or to exchange messages with somebody to find out how they are or what is happening.
To touch base 的意思是和某人交谈或交换信息,了解他们怎么样或发生了什么事。
It's similar to "catch up with somebody".
它类似于“catch up with somebody”。
For example, a supervisor might say to somebody: I just wanted to touch base with you to see how your training was going.
例如,一个主管可能会对某人说:我只是想和你联系一下,看看你的培训进行得怎么样了。
And you can't really make a list of common business phrases without including: unique selling point (also known as USP) .
如果没有 unique selling point(独特的卖点,也称为 USP),就无法真正列出常用的商业短语。
Unique selling point is what makes a business or product different or better than its competitors.
Unique selling point 是使企业或产品与众不同或优于竞争对手的东西。
Our unique selling point is that all of our products are made from recyclable materials.
我们独特的卖点是我们所有的产品都是由可回收材料制成的。
We're almost at the end, guys.
我们就快讲完了,伙计们。
This one is: to waive a fee.
这一条是:To waive a fee(免除一笔费用)。
To waive a fee means to officially allow somebody not to pay an amount of money.
To waive a fee 意思是正式允许某人不支付一笔钱。
For example, if your bank waives an account-keeping fee, it simply means that you don't have to pay it.
例如,如果你的银行免除了一笔账户保管费,这就意味着你不必支付这笔费用。
We'll waive the installation fee if you sign a 12-month contract.
如果你签一份 12 个月的合同,我们就免收安装费。
That's something that internet companies often say, for example.
例如,这是互联网公司经常说的话。
And finally we have: word of mouth.
最后是:word of mouth(口碑)。
Word of mouth is the process of people telling other people about a particular product, service or company, normally because they want to recommend it.
Word of mouth 是指人们向其他人介绍某一产品、服务或公司的过程,通常是因为他们想要推荐它。
It's normally preceded by the word "by".
它的前面通常有“by”这个词。
We get most of our clients by word of mouth, so we don't spend much money on advertising.
我们的大部分客户都是通过口碑获得的,所以我们没有花很多钱做广告。
That's it, guys. Thank you very much for watching.
就到这里了,伙计们。非常感谢收看。
Remember that if you'd like to check out Busuu, you'll find the link down below.
记住,如果你想看看 Busuu,你可以在下面找到链接。
I hope you found this useful.
我希望这个视频对你有用。
Uh… this was the first video that I've made on Business English.
这是我制作的第一个商务英语视频。
If you'd like to see more videos on Business English, just let me know in the comments.
如果你想看更多关于商务英语的视频,请在评论中告诉我。
See you next time!
我们下次见!