正所谓乘兴而来,败兴而归,
英文里的“扫兴”都能咋说?
01. party pooper
不想参加活动,还喜欢破坏别人欢乐的气氛,英文里把这种“煞风景、扫人兴的人”叫做 party pooper。如:
I hate to be a party pooper,
but I am really tired.
我不想扫大家的兴,不过我真的累了。one answer to these questions is that nobody likes a party pooper.这些问题的答案是没有人喜欢给别人泼冷水的人.
02. wet blanketwet blanket“湿毯子”意指“扫兴的人”,“扫兴、泼冷水”还可以说throw a wet blanket over/on。如:The weatherman threw a wet blanket on our picnic plan when he forecast rain.预报说有雨,我们的野餐计划被泼了冷水。Don't bring Robert to the picnic. He's such a wet blanket.不要带罗伯特去参加野餐, 他实在是个很扫兴的人.