"辣椒"可以用两个词来翻译,分别是 "chilli" 和 "pepper"。以下是它们的区别、用法和中英文例句:

1. 区别:

- "Chilli" 通常指的是辛辣的植物或其果实,例如红辣椒、青辣椒等。

- "Pepper" 可以指任何一种调味品,包括胡椒粉(黑胡椒粉、白胡椒粉)和甜椒(如彩色甜椒)。

2. 用法:

- "Chilli" 多用于描述具有辛辣味道的食物,也可作为调味料添加到菜肴中。

- "Pepper" 则广泛用作调味品,可以在烹饪过程中使用,也可撒在已上桌的食物上增加口味。

3. 中英文例句:

- 这道菜里有很多辣椒。(There are a lot of chillies in this dish.)

- 请给我些胡椒粉。(Please pass me some pepper.)

学而时习之正解:将学到的知识不时的指导实践,不是一件很快乐的事吗,与君共勉!

有时候方向错了,停下也是一种进步

作者介绍:

知识结晶和捷径,撑过船、打过铁,

从保险和英语角度剖析人生。

🐰 轻松攻破的英语语法重难点

📒~大家一起升级打怪~

💥早日取得真经!

往期文章:

“你身材很好” 不要说 “Your body is so good”,切记
in black和in the black意思很不一样,引申财政赤字是in the red
车险小事故,私了还是报保险?你得算下这笔账……
都是“爸爸”,“father”和“dad”是不一样的,你知道吗?
#英语#
举报/反馈

知识结晶和捷径

9.8万获赞 4.6万粉丝
❀美文,与自己和解❀英语,见辽阔风景
关注
0
0
收藏
分享