@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

今天咱们一起来学习一下这样的一个英文单词,叫作 “waterworks”,看看在英文中,老外们是怎样理解这个单词的吧!

首先,我们应该看得出来 “waterworks” 是一个合成词:

water -- n. 水; work -- n. 工作

而合在一起的 “waterworks” ,通常指的是 “自来水厂,供水系统” 这样的意思!

比如说这样的一个句子:

He has a job at the waterworks.

他在这个自来水厂工作。

在英文中,由于 “waterworks” 有 “供水系统” 这样的一层含义;

所以呢,在日常的口语中,人们还经常会把 “waterworks” 这个单词引申为是 -- “我们人体的排水系统,泌尿系统” 这样的一个意思。

如果大家感觉到咱们身体上的排水系统不舒服了呢,那可一定得看医生了,这时候咱们就可以这样来表达:

I've been having a bit of trouble with the waterworks.

通常这句话,如果是对医生说的,那人们就会经常把这句话理解为 -- 我的泌尿系统有点问题。

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

“waterworks” 在人们的生活中,还有一个很地道的一个日常习语,老外们把它叫作:

turn on the waterworks

字面意思好像是 -- 打开自来水厂,打开排水系统;

其实,真正意思在生活中,人们通常会把这个词组引申为是 “一个人开始哭鼻子,哇哇大哭”;

尤其可以用来表达 -- “一个人眼泪汪汪的哭个不停”,就好像是自来水厂的阀门给打开了似的,这样的一种哭的局势!

在咱们汉语中有个词叫作 “眼泪攻势”,就很类似于英文中 “turn on the waterworks” 所表达的意思!

很多的小伙伴们,在看到别人不停的向你哭的时候呢,没准还真的是招架不住:

Anna turns on the waterworks to impress you.

为了给你留下深刻的印象,安娜开起了眼泪汪汪的眼泪攻势。

impress -- v. 给某个人深刻的印象;

或者在说话的时候,我们也可以这样来表达:

Oh…… Here come the waterworks.

哦……眼泪公式来袭啦!

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!

举报/反馈

英语天天talk

76.3万获赞 8.7万粉丝
分享英语日常实用交流小知识
优质教育领域创作者
关注
0
0
收藏
分享