Even as China continues to implement strict anti-epidemic COVID measures, some cities have announced reduced quarantine time for overseas arrivals, some to as little as seven days.
即使中国继续实施严格的防治冠状病毒疾病的措施,一些城市已经宣布减少海外入境者的检疫时间,有些甚至减少到7天。
The trend started as far back as April, when the southern port city of Xiamen, Fujian province announced a ‘10+7’ policy (10 days of centralized quarantine followed by seven days of ‘health monitoring’ at home) for certain arrivals.
这一趋势早在今年4月就开始了,当时福建省南部港口城市厦门宣布对某些抵达人员实行“10 + 7”政策(10天集中隔离,7天在家进行健康监测)。
In May, Beijing announced a similar ‘10+7’ policy for those whose final destination is Beijing.
今年5月,北京宣布了一项类似的“10 + 7”政策,针对的是那些最终目的地是北京的人。
However, time in centralized quarantine for some arrivals to the Chinese capital has now been slashed even further, as is stated below.
然而,对一些抵达中国首都的人进行集中隔离的时间现在已经进一步缩短,如下所述。
Below are cities which have implemented either a ‘10+7’ policy (10 days of centralized quarantine plus seven days of home quarantine) or ‘7+7’ policy (seven days of centralized quarantine plus seven days of home quarantine) for overseas arrivals:
以下是已实施「10 + 7」政策(10天集中检疫加7天家居检疫)或「7 + 7」政策(7天集中检疫加7天家居检疫)的城市:
‘7+7’
Beijing
北京
Nanjing
南京
Wuhan
武汉
“10 + 7”
Chengdu
成都
Xiamen
厦门
Remember This Caveat
记住这个警告
Remember that in most, if not all cases, these policies apply to those whose final destination is the city in which they arrive from overseas. If your final destination is elsewhere on the Chinese mainland, different policies may apply.
请记住,在大多数情况下,如果不是所有情况下,这些政策适用于那些最终目的地是从海外到达的城市的人。如果你的最终目的地是中国大陆的其他地方,可能适用不同的政策。
Always double check the exact rules in advance.
事先一定要仔细检查确切的规则。
Pre-Departure Testing
出发前测试
Another way in which China has made entering from overseas easier is by relaxing pre-departure testing requirements; the key change is that many inbound passengers are no longer required to undergo testing seven days prior to departure.
另一方面,中国放宽了出发前的检测要求,使得从海外进入中国变得更加容易; 关键的变化是,许多入境旅客不再需要在出发前7天接受检测。
China is not giving up on ‘zero-COVID,’ a policy which seeks to eliminate the spread of the virus rather ‘live with it.’ Nonetheless, relaxing anti-epidemic COVID measures for overseas arrivals will be welcomed by many, particularly those planning to return to China.
中国并没有放弃“零 covid”政策,这一政策旨在消除病毒的传播,而是“忍受它”尽管如此,放宽针对海外抵港人士的冠状病毒疾病防治措施,将会受到很多人的欢迎,特别是那些计划回国的人士。