英语词根一般都是一个词根对应一个意思。不过也会有例外情况,就如同今天给大家介绍的词根:-pend-以及它的变体-pens-。-pend-是来自拉丁语的词根,本义为“hang”,“悬挂”。由于古罗马时期支付金钱要把金银悬起来称重,所以这个词根后来又多了两个意思:weigh,“称重”和pay,“支出、花费”。

这个词根在生活中随处可见,比如家里的饮水机,叫作water dispenser;身体里的阑尾和课本里的附录都叫作['pendks]appendix。Why?Let me tell you why.

-pend-,-pens-=hang悬挂

首先,pend本身就是一个单词,意思就是悬挂,吊着。加上后缀-ing,pending,表示待定的,悬而未决的。比如你的简历交给了某个公司,就成了一个pending application. 待定的申请。It’s still pending. 还没有定论。这就是pend本体的意思。

再看,把一个东西挂在另一个东西上面,就多了一个附加的东西,append,ap-等同于ad-, to的意思,所以append指附加,追加,增补。书后面的附录,也是追加的部分,所以称为appendix。appendix还有阑尾的意思,我们都知道阑尾这个东西很尴尬,没什么实际用处,还有可能导致发炎,典型的附加,多余的东西。

pend前面加上de-,de-这里表示from,depend,代表hang from,悬挂于某物之上,就是依赖,依靠,取决于的意思。举个例子:The country depends heavily on its tourism.该国经济严重依赖旅游业。形容词dependent,依赖的,不独立的。前面加上否定前缀in-,independent,表示独立的,自主的。

悬挂这个意思引出的单词还有suspend,sus-等于我们之前介绍过的sub-,下面的意思,什么东西悬在下面,表示情况不妙,中文里我们也常说,“这件事儿悬了”。翻译过来就是中止,暂停,延缓,推迟的意思。Talks between the two countries have now been suspended.两国之间的会谈已经中止。警匪片里经常有,You are suspended, hand over your gun and badge please. 你被停职了,请把枪和警徽叫出来。

-pend-,-pens-=weigh称重

接下来看pens-表示称重的情况。dispense,dis-表示apart,分发,分开,dispense就是把一些有重量,有价值的东西分出去,译为分配,分发。He dispensed supplies to refugees. 他把物资分给难民。Dispense还可以指配药,发药,dispense medicine。配药的地方叫dispensary,药房,配药处。我们说过加上后缀-er,不是指人就是指物体,这里dispenser指自动取款机,自动售货机,所以就有了上面提到的water dispenser

-pend-,-pens-=pay支出,花费

最后看pend-表示花费。你肯定会想到两个单词,第一个是expend,ex-表示out,出去,expend就是pay out,花出去,花费,消费。花钱多的就是贵的,用expensive表示。开支,费用可以用名词expenditure。第二个是spend,在古代它其实就是expend的缩写,所以意思也跟expend一模一样,花费,耗费的意思。说到花钱,西方发达国家每年都会为退休的人支付一笔钱叫pension,养老金,退休金,也是这么来的。

好的,今天的内容就是这些。欢迎点赞关注哦!

举报/反馈

Cici的英文收纳盒

8356获赞 2761粉丝
玩新英语,干货分享尽在此盒!
关注
0
0
收藏
分享