Still I RiseBY MAYA ANGELOUYou may write me down in historyWith your bitter, twisted lies,You may trod me in the very dirtBut still, like dust, I'll rise.
Does my sassiness upset you?Why are you beset with gloom?'Cause I walk like I've got oil wellsPumping in my living room.
Just like moons and like suns,With the certainty of tides,Just like hopes springing high,Still I'll rise.
Did you want to see me broken?Bowed head and lowered eyes?Shoulders falling down like teardrops.Weakened by my soulful cries.
Does my haughtiness offend you?Don't you take it awful hard'Cause I laugh like I've got gold minesDiggin' in my own back yard.
You may shoot me with your words,You may cut me with your eyes,You may kill me with your hatefulness,But still, like air, I'll rise.
Does my sexiness upset you?Does it come as a surpriseThat I dance like I've got diamondsAt the meeting of my thighs?
Out of the huts of history's shameI riseUp from a past that's rooted in painI riseI'm a black ocean, leaping and wide,Welling and swelling I bear in the tide.Leaving behind nights of terror and fearI riseInto a daybreak that's wondrously clearI riseBringing the gifts that my ancestors gave,I am the dream and the hope of the slave.I riseI riseI rise.我仍将奋起
玛雅.安吉罗
你可以用你那尖酸,扭曲的谎言
将我写进历史
你也可以把我踩入那污秽的泥泞
但像尘土,我仍将奋起
是我的莽撞让你心烦意乱了吗?
为何你如此忧郁的沮丧?
哦,因为我行走得好像喜获油井
它在我的客厅里泉涌
恰似那月亮和太阳
必将引起潮汐
恰似那希望涌向高处
我仍将奋起
你是想见我遍体鳞伤吗?
俯首皱眉?
捶胸顿足好似泪珠滴落
心的哭泣使我萎靡消沉
是我的傲慢冒犯了你吗?
为何你接纳得如此艰难
哦,因为我笑得爽朗
像在自家庭院发现金矿!
你可以以你之言攻击我,
你可以以你目光劈向我,
你可以以你憎恶杀死我,
但像空气,我仍将奋起。
是我的魅惑让你心烦意乱了吗?
它来得可让你惊奇
因为在我双腿翩翩起舞时
我跳得好像喜获钻石!
在历史的耻辱之林里
我奋起
在根植于痛苦的往昔里
我奋起
我是黑色的海洋,水阔浪高,
汹涌咆哮,我领舵弄潮!
将夜夜的恐惧扔下
我要奋起
仍进破晓时无限的光明里
我将奋起
带上祖先赐予我的力量,
我是奴隶的梦想和希望,
我想奋起,
我要奋起,
我已奋起。
举报/反馈

英语知识每日学

722获赞 458粉丝
专注英语点点滴滴学习
关注
0
0
收藏
分享