He was an intimate of Lord Beaverbrook yet kept the common touch.
他是比弗布鲁克勋爵的密友,但仍然保持着“接地气”的风格。
在这里,知行君需要强调一点,“the common touch” 通常用来形容一个大人物或重要人物,并不适用于普通群众, 其实知行君提到了“接地气”的时候,也提到了“亲切的”、“随和的”等形容词,所以与此相关的英文单词都是可以表示“接地气”的,比如 easy-going(随和的、容易相处的)、amiable(和蔼可亲的、友善的)、friendly(友好的),甚至 popular(受欢迎的)这个词也可以。
以上就是关于“接地气”英语表达的相关分享,希望能够对大家有所帮助,欢迎在评论区留言分享自己在学习英语中的趣事。