help 这个词大家都认识,
是“帮助”的意思,
那么问题来了,
你知道 I can't help it 是什么意思吗?
如果翻译成“我帮不了忙,我帮不了它”
可就大错特错啦~
在解释这个表达之前,我们先来看看这句话中,最重要的一个词:help
当看到 help,小伙伴们脑中的第一反应,肯定都会是“帮助”;
在剑桥词典中,它的释义为:
to make it possible or easier for someone to do something, by doing part of the work yourself or by providing advice, money, support, etc.
尽可能地帮助别人,为别人提供工作、需要的建议、金钱和支持等...
如:
How can I help you?
我该如何帮助你呢?
can I help you?
你需要帮助吗?
Thanks very much for your help.
非常感谢你的帮助。
He has helped to raise a lot of money.
他帮着筹到了很多钱。
此外,在美式英语中,“help”还有“佣人,帮佣”的意思。
The help didn’t come this morning.
佣人上午没来。
Once the partners were out of survival mode, they hired people to help grow the company and told them to run their area as if it were their own business.
曾经有合作伙伴不能适应这种生存模式,他们就雇佣人帮助增长公司并且告诉他们就像经营自己的生意一样来经营他们各自的老年公寓。
在这里,需要注意的是:
help 在表“帮助,帮忙”之意时,是作动词的用法;
但是你知道吗?help 还可以用作形容词,表示“情不自禁的,忍不住的”。
如:
I can't help thinking this is a complete waste of time.
我忍不住在想,这完全是在浪费时间。
I can't help but wonder how he is doing.
我忍不住琢磨他怎么样了。
这里,我们可以看到:
在“I can’t help it”中,“help”用作形容词,被“can’t”所修饰。
这里,涉及到一个小小的语法知识:
can,是情态动词;而can't,则是其否定形式,后面通常接动词原形。
而can’t/couldn't help,是一个固定搭配,表示“忍不住做某事”。
再来看“can’t help”在英文词典中的释义:
to not be able to control or stop something.
不能控制或者停止某些事情。
所以,“I can’t help it”表示的是“我忍不住了,我情不自禁”,而不是“我不能帮忙”。
如:
I can not help laughing.
我实在不能忍住笑。
I can not help thinking.
我不能忍住思考。
I can't help but love you.
我还是情不自禁地爱着你。
"Stop laughing!" "I can’t help it!"
不要笑了,我忍不住了。
这里,再扩充一个小知识点:
“can’t help to do”和“can’t help doing”的区别。
首先,“can’t help to do”是指“不能帮助做某事”;
如:
I can’t help to do the housework because I am busy doing my homework.
我不能帮忙做家务,因为我忙于做家庭作业。
而“can’t help doing”则是“忍不住做某事,情不自禁做某事”。
如:
He can’t help laughing when he hears the joke.
当他听到那个段子,他忍不住大笑起来。
This stand-up comedy is so funny , all of us can not help laughing.
这个单口喜剧太好笑了,我们都忍不住笑了。
但是,“情不自禁”的英语,可不是“I can't help it”这一种表达哦。
接下来,趣课君还总结了几个“情不自禁”的英语表达,一起去学习一下吧↓↓↓
1.in the heat of the moment
这个表达,可以形象地理解为“脑子一热”,延伸之意也就是“一时冲动、一时激动、情不自禁”了。
Have you ever done something in the heat of the moment, and regret it later?
你有没有过曾一时兴起开始做某事,不久又没了热情?
It was all done in the heat of the moment and I have certainly learned by my mistake.
所有这一切都是在一时冲动下干的,我当然已经从我的过失中吸取了教训。
2.That is the last straw
在这里,“straw”是“稻草”的意思;
“the last straw”也就是最后一根稻草的意思。
在中国,有句话叫做“压死骆驼的最后一根稻草”。
这跟稻草是骆驼无法承受的重量,后来,“ the last straw”就被用来形容“让人忍无可忍”的事情。
The service in this shop has been bad before, but this is the last straw.
这家商店的服务一向不好,但这一次实在是叫人受不了。
The last of these rows seems to have been the last straw.
这场口角看来是彻底破裂的导火线。
接下来,再扩展几个与“help”有关的表达,一起去看看↓↓↓
1.Help yourself
“Help yourself”不是“帮助你自己”,而是“请自便”。
There's bread on the table. Help yourself.
桌上有面包。你自己拿吧。
If you want another drink, just help yourself.
你要是想再喝一杯就请自便。
Here you are. Help yourself.
你要的在这里。请自便。
2.so help me
“so help me”可不是“帮帮我”的意思;
它真正的含义,是“我发誓我说的是真的”,具有强烈的语气。
所以,当有人对你说“so help me”时,可不是在向你求助哦~
Never a solitary word, so help me.
一个字也没说过,我发誓。
Never a solitary word, so help me. What makes you ask?
一个字也没说过,我发誓。你问这个干吗?
今日份英语,你学会了吗?
举报/反馈

趣课多英语

11.8万获赞 2.1万粉丝
精选好课,就在趣课多。
北京思享聚合科技官方账号
关注
0
0
收藏
分享