不知道各位小伙伴在学习英语的时候,有没有遇到这样的问题:“any time”和“anytime”我该怎么用?
先卖个关子~游游君来考考大家~
“随时叫我”,该怎么翻译呢?
?
Call me anytime.
Call me any time.
Call me at any time.
Call me at anytime.
请问,哪一个是对的?
点击空白处查看答案
Call me anytime
Call me any time
Call me at any time
Call me at anytime
为什么“Call me at anytime”是错的呢?
游游君带着这样的疑问,开始了钻研之旅。
有趣的是,就在一个世纪前,外国人常用“any
time”,也没有“anytime”的用法(《韦氏词典》列出了“anytime”一词最早的用法是在1822年。),而后这个用法被广泛接受后,新版的牛津词典干脆把“anytime”列为一个正确的单词。
不过,需要注意的是,“anytime”的用法常用于美式英语,很大一部分英国人还是非常不认同“anytime”这个词。
01
How to Use "Any Time"
当使用“any time”作为名词短语时,意思是“在不特定的时间”或“任何时间”。它表示某事可能很快就会发生,但不能确定确切的时间。
当“any time”用作状语从句,且置于“at”之后时,一定要写成“any time”的形式:
The package is due to arrive at any time.这个包裹应该随时到达。
Because tensions between the two countries are high, violence could erupt at any time.由于两国之间的紧张局势很高,暴力随时可能爆发。
当“any”用来修饰“time”时,需要写成“any time”的形式:
I won’t have any time to work on the project until next week.我要到下周才有时间做这个项目。
If you have any time available, I'd love to meet for lunch this week.如果你有空的话,这个星期我想和你一起吃午饭。
在正式的写作中,建议使用“any time”。
02
How to Use "Anytime"
尽管“anytime”从语法上来讲是不正确的,但用的人多了,也就成为一个非正式用语。
“Anytime”是副词时,意为“无论何时”或“毫无疑问”,并且只有当它用作副词时,用法才是正确的。
而在英国人常用的朗文字典中,把“anytime”解释为“at any time”,这也就解释了为什么“Call me at anytime”用法的不对。
例句:
You can call me anytime.你可以随时打电话给我。
The boxer said that he could defeat his opponent anytime.这位拳击手说他随时都能击败对手。
不过需要注意的是“anytime”不能在正式的写作中使用。
03
Examples
参考资料:
[1]"Anytime." Merriam-Webster Dictionary Online, Merriam-Webster.
[2]Garner, Bryan. "Anytime." Garner's Modern English Usage, 4th ed., Oxford University Press, 2016, pp. 58-59.
[3]Ticak, Marko. "Anytime vs. Any Time." Plagiarism Checker | Grammarly, 7 Apr. 2017.
小伙伴们记得常复习~
才能巩固知识哦~