通常在我们的记忆中,“see you late”表示“再见,回头见,下次再会”的意思。
但这句话,可不能随便说……
今天回忆往事,我现身说法,给大家讲一讲!
记得大学时,班里来了一名超可爱的国际交流生,中午放学想借机搭讪便说了句:“see you late~Lili!”。
这一说可不得了,本想着搭讪说一会儿见,没想到却闹出个大笑话。
See you later 回见
这个词组真正含义是:“代表隔了很长时间才能再见面(至少是一天以上哦)”。
不适用于“一天内还要再见”的场景!
诶~也难怪那个女学生听了之后会一脸懵呢,人家心想着:“下午不是还有课吗?难道是你不上课了?”
看吧!
词组乱用真的会引起误会,闹笑话的哦~!
那么,真正表示“一会儿见”是如何表达的呢?
See you soon (一会见)
没错~!就是“see you soon”啦。
或者 ”talk to you late“(如果稍后还继续进行谈话),“I'll see you around”都可以用来表示一会见哦(间隔时间很短)~
既然弄清了一会见怎么正确表达,那么你猜猜英国人日常说再见是如何说的呢?
A:Bye?
B:See u? C:See ya?
D:Goodbye?
E:So long?
F:Cheers?
G:Bai Bai?
问题来了,哪些词是“再见,拜拜”的意思呢?
除了最后一个都是哈!哈哈哈,G是站错队的中式英语啦。
So long
So long 属于美国俚语的非正式表达。
光从字面意思理解这个词组:
1)So(adv): 非常,如此,这样;
2)long(adj):长的,远的,冗长的,长期的.....
连起来就是“好久,非常久”意思。
确实如此!So long 呢,经常会用在你和对方很久不见面的情况下,相当于中文的“后会有期”~
再悄悄告诉大家,英国人在口语或与关系熟悉的人的来往邮件中,非常喜欢用cheers作为结尾语。
无论是点餐还是购物,大家都会面带笑容说一句cheers!(blessing you),所以又被称之为英国俚语~
因为cheers(int):用于祝酒,干杯,喝彩,有时候也用于结尾、故事的结尾,表谢谢,祝福,再见的意思哦!
同学们记得以后用cheers哦~
每日一题:(B)
我去上课了,一会儿见该如何表达?
A:I went to class, so long.
B:I went to class, see you soon.