people和person这两个单词都可以表示“人”,当它们组合到一起,该如何理解people person的意思呢?
先来看看英语电影里面的老外是怎么使用people person的吧:
people person指“爱交际的人、善于与人打交道的人、合群的人、受欢迎的人、有人缘的人”,He's not a people person的意思应为:他不是个喜欢交际的人、他不喜欢与人打交道、他不是个合群的人、他人缘不好。
上面的视频里把He's not a people person这句话翻译为“他习惯独来独往”也是合理的,因为一个不喜欢与人打交道的人,可不就喜欢独来独往吗?
例句1:They are an interesting couple, the husband is a real people person and the wife always keeps herself to herself. 这对夫妇真有意思,男的爱交际,女的不合群。
keep herself to herself详细用法:英语趣表达 ▏keep yourself to yourself,不合群
例句2:Joe, never a people person, has a new neighbour, a charming young lady. Small wonderthat he behaved in some odd ways like having her over for dinner last night.不喜与人交际的Joe来了位新邻居,是个美丽迷人的年轻女子,难怪他会有邀请人家共进晚餐这样的反常举止。
small wonder详细用法:small talk是什么意思?关于small的7个让人猜不到意思的短语have sb over详细用法:Thank you for having me,一句用在特定场合的感谢语
例句3:When you need some people persons to help you throw a party, put me in the list.需要找些有人缘的人帮你开派对的时候,记得找我。
throw a party详细用法:开party的“开”英语要怎么说才最地道?
今天的英语口语就介绍到这里啦,谢谢