【原文】
3·10 子曰:“禘(1)自既灌(2)而往者,吾不欲观之矣(3)。”
【注释】
(1)禘:杨伯峻:这一禘礼是指古代一种极为隆重的大祭之礼,只有天子才能举行。不过周成王曾国为周公旦对周朝有过莫大的功勋,特许他举行禘礼。以后鲁国之君都沿此惯例,“僭”用这一禘礼,因此孔子不想看。音dì,古代只有天子才可以举行的祭祀祖先的非常隆重的典礼。
(2)灌:禘礼中第一次献酒。杨伯峻:本作“祼”,祭祀中的一个节目。古代祭祀,用活人以代受祭者,这活人便叫“尸”。尸一般用幼小的男女。第一次献酒给尸,使他(她)闻到“郁鬯”(一种配合香料煮成的酒)的香气,叫做祼。
(3)吾不欲观之矣:我不愿意再看下去了。
【译文】
杨伯峻先生译文:孔子说:“禘祭的礼,从第一次献酒以后,我就不想看了。”
钱穆先生试译:先生说:“我对禘礼,只待香酒初献灌之后,便不想再看下去了。”
陈晓芬译文:孔子说:“举行禘礼时,第一次献酒以后,我就不愿再看下去了。”
【评析】
礼是反映社会等级与身份,禘礼只有天子才能举行,如果举行者不是天子,孔子就不愿意再往下看了。这反映了孔子对于周礼忠心维护的态度。
钱穆先生讲:周制,旧天子之丧,新天子奉其神主入庙,必先大祭于太庙,上自始祖,下及历代之祖合祭,谓之禘。又称吉禘。禘者,禘也。遇合祭,列祖先后次序,当审禘而不乱。又每五年一禘祭,为常祭中之大者,亦在太庙,为合祭,与群庙各别之祭不同,亦与郊天之祭不同。诸侯惟不当郊天,然亦有禘祭。鲁文公时,跻升其父僖公于闵公之前。僖公虽为闵公之庶兄,然承闵公之君位,今升于闵公前,是谓逆祀,《春秋》讥之。定公八年,曾加改正。然其事出于阳虎,此后殆仍是僖跻闵前。此章之禘,当不指吉禘。因孔子仕鲁,在定公十四年,此时未有国丧。定公之卒,孔子已去鲁,故知不指吉禘言。然则此章之禘,乃指五年之禘祭。
【参考文献】
杨伯峻 《论语译注》
钱 穆 《论语新解》
陈晓芬 《论语译注》
举报/反馈

国学新知堂

3万获赞 2.3万粉丝
融古今中西一炉,打造理性研习国学知识基地
文化领域爱好者
关注
0
0
收藏
分享