马上就要过年了,大家是不是每天都忙得昏天黑地,忙得不可开交呢?
上班族忙着冲业绩完成KPI,学生党忙着准备期末考试……
那大家知道“我很忙”用英语怎么说吗?
还在说“I'm busy”?
今天就来带你解锁更多高级表达,让你“忙”也能“忙”得与众不同!
01.
be tied up
tie是“系,捆”的意思,形容被拴住了,走不开,脱不了身。
be tied up 引申为“被占用的、忙得不可开交的”
I'm sorry, but I'll be tied up that day. How about next Thursday?
对不起我那天没空。下个星期四怎么样?
02.
have/get one's hands full
hands full “手头满了”,也就是事情多,忙碌
have/get one’s hands full 直接翻译的意思是“两只手都满了”,可以引申为“忙得不可开交、应接不暇”
Nowadays, many people have their hands full with study, work, kids, and have no time traveling.
现今很多人忙于学习、工作和带孩子,没有时间去旅游。
03.
be busy as a bee
我们都知道,蜜蜂(尤其是工蜂)都是非常忙碌的,be busy as a bee “像蜜蜂一样忙碌,忙得团团转”,这个表达有没有更有趣一点呢?
Rose has been as busy as a bee, but she never complains.
罗斯一直都很忙,但是她从不抱怨。
04.
in the middle of something
这是一个非常地道的美式口语表达。字面意思是“在...中间”,当你忙着做事的时候,不正好是夹在这件事情的中间吗?
in the middle of后面还可以加doing sth.
有时候 in the middle of是一个很实用的客套话,能帮你推掉一些无聊的社交邀约。而且用这个说法和美国人对话,就显得你的英语自然地道了。
I'm in the middle of something. Could you call back later?
我现在很忙,你能过会给我打电话吗?
05.
have a lot on (one's) plate
plate是“盘子”的意思,除了用在吃上,plate 也可以用来形容人生这盘菜。
full plate就有“过得太忙碌”之意。
My plate is full.
I have a lot on my plate.
There is a lot on my plate.
都可以表达“我很忙”
I’m sorry I can’t be of help. I have enough on my plate.
对不起,我不能提供帮助.我自顾不暇
06.
be up to one's neck/eyeballs in
意思是:忙于,深陷于,忙得不可开交。
当然,in后面的内容可以换成其他的,比如She is up to her eyeballs in debt. 她债台高筑。
I can't possibly come out tonight. I'm up to my neck in work.
今晚我不可能出来了,我的工作忙得不可开交。
07.
be swamped with/by
swamp除了做名词表示“沼泽”外,还可以作动词,表示“突然给某人很多工作或问题去处理”,通常的搭配是:
be swamped 被……淹没;忙碌于……
I am just swamped right now.
我现在真的好忙,
he firm is swamped with orders.
大量订单使那家工厂应接不暇。
08.
on the go
意思是:忙个不停,十分活跃
在去别的地方的路上做点什么;在交通工具上(在汽车、出租车、飞机上、地铁上等)忙于某事。
He has been on the go for the past 5 months, hunting for a job.
在过去的5个月里,他一直在四处奔波,寻找工作。
Now you can sleep while you're on the go!
现在你可以在上下班的途中睡觉啦!
09.
don’t have time to catch my breath
catch one’s breath 喘气
I don't even have time to catch my breath. 我连喘口气的工夫都没有。这夸张的手法用得也是杠杠滴。
Jeremy didn’t even have time to catch his breath after he changed his job.
换工作之后,杰里米忙得连喘气的时间都没有。
10.
have irons in the fire
这句直译为“火中烧很多铁”,即同时身处多个事件或工作中”,或者确定同时有很多可能要做的事情,简单来说就是“事情多,很忙”。
还可以在irons前加a few / several / other / different 等形容词。
I have no time to rest because I have a few irons in the fire.
我没时间休息,因为我有很多事情要做。
除此之外,你还知道其他关于“我很忙”的地道英语表达吗?我们留言区见!
举报/反馈

趣课多英语

11.8万获赞 2.1万粉丝
精选好课,就在趣课多。
北京思享聚合科技官方账号
关注
0
0
收藏
分享