“long before”和“before long”两个短语特别相似,所以我们在理解和翻译时,会一定的干扰。下面我们一起探讨“long before”和“before long”两个短语的用法和区别。
从整体来说,两者都要体现“before"和"long"的基本含义。但由于位置的不同,导致两者有较大的不同。
Before long
Before long 意为“不久以后”,相当于“soon”,作时间状语。“before long”体现将来时态,是“不久以后、在短时间内、曾几何时”的意思,常与将来时、过去时态连用。
例句:I hope to see you before long. 我盼望不久就能见到你。
long before
“long before”是“很久以前”。体现过去时态。把两个词按照顺序翻译理解,“long before”等于“long long ago”,作时间状语 ,体现比过去某时早得多的时间,常用于过去时或过去完成时。
We have seen that film long before.
我们早已看过那部电视剧了。
before long 与long before记忆诀窍
long 在前"很久前",long在后"不久后"。
即:Before long 意为“不久以后”,“long before”是“很久以前”。
举报/反馈

中学英语学习

5.5万获赞 2.8万粉丝
小贝专注中学学习方法,应试技能。
教育领域创作者
关注
0
0
收藏
分享