在生活中,我们看到怪异的东西
总会想到“辣眼睛” 这个词
那么,它用英文该怎么正确表达呢?
我们一起来看看
“辣眼睛”的英文和中文有异曲同工之妙
eyesore
sore 酸痛的
难看到刺痛眼睛
最早形容建筑物难看,后来也可以指其他东西难看
例句1
The new library building is an eyesore.
新盖的图书馆大楼真是辣眼睛。
例句2
Your makeup is such an eyesore.
你这个妆也太辣眼睛了。
但是
a sight for sore eyes表示
喜欢见到的事物或者养眼的物和人
例句
You know? you are really a sight for sore eyes.
你知道吗?见到你我真的超开心。
好了今天的学习就到这里
今天你们打卡学习了吗?
每天我都会为大家分享这样的英文干货
然后整理出精华内容
让大家学到最地道英语口语
下期再见哦
举报/反馈

土豆大班了

216万获赞 4万粉丝
视频同款书籍
关注
0
0
收藏
分享