保罗·策兰(Paul Celan;1920年11月23日—1970年4月20日),生于一个讲德语的犹太家庭,父母死于纳粹集中营,策兰本人历尽磨难,毕生以诗为生存的依托,以诗人的天性对抗历史和遗忘。策兰诗歌的突出的艺术特色是简短、艰涩,感觉鲜明,通过语言的破碎性赋予语言以陌生化的独特感。1952年,其成名作《死亡赋格》震撼德国;1960年获德国最高文学奖——毕希纳奖;作品备受海德格尔、伽达默尔、阿多诺、哈贝马斯等著名哲学家和思想家推崇。1970 年4月20日左右,策兰在巴黎塞纳河的米拉波桥上投河自尽。

死亡赋格
清晨的黑牛奶我们傍晚喝
我们中午早上喝我们夜里喝
我们喝呀喝
我们在空中掘墓躺着挺宽敞
那房子里的人他玩蛇他写信
他写信当暮色降临德国你金发的马格丽特
他写信走出屋星光闪烁他吹口哨召回猎犬
他吹口哨召来他的犹太人掘墓
他命令我们奏舞曲
清晨的黑牛奶我们夜里喝
我们早上中午喝我们傍晚喝
我们喝呀喝
那房子里的人他玩蛇他写信
他写信当暮色降临德国你金发的马格丽特
你灰发的舒拉密兹我们在空中掘墓躺着挺宽敞
他高叫把地挖深些你们这伙你们那帮演唱
他抓住腰中手枪他挥舞他眼睛是蓝的
挖得深些你们这伙用锹你们那帮继续奏舞曲
清晨的黑牛奶我们夜里喝
我们中午早上喝我们傍晚喝
我们喝呀喝
那房子里的人你金发的马格丽特
你灰发的舒拉密兹他玩蛇
他高叫把死亡奏得美妙些死亡是来自德国的大师
他高叫你们把琴拉得更暗些你们就像烟升向天空
你们就在云中有个坟墓躺着挺宽敞
清晨的黑牛奶我们夜里喝
我们中午喝死亡是来自德国的大师
我们傍晚早上喝我们喝呀喝
死亡是来自德国的大师他眼睛是蓝的
他用铅弹射你他瞄得很准
那房子里的人你金发的马格丽特
他放出猎犬扑向我们许给我们空中的坟墓
他玩蛇做梦死亡是来自德国的大师
你金发的马格丽特
你灰发的舒拉密兹
北岛 译
你也说
你也说,
位处末者说,
说出你的言语。
说 ——
但不要分界”是“与”否“,
并赋予你言说如此意义:
给予它阴影。
给予它足够阴影,
给予它如许,
如同你所知道分易你周围
从半夜到正午再到夜半那么多,
四顾周遭:
看,周围怎样变得鲜活 —
死神何在!鲜活!
谁说出阴影,便道明了真实。
而现在收缩此地,你站立的地方:
去往现在,为阴影剥离,你将何从?
向上。摸索而上。
你变得更瘦,更不可辨认,更为精细!
更为精细:一枚丝线,
星子想要沿着它攀援而落:
继续漂浮下降,降下去,
那里它看到自己闪耀:在起伏的毂纹间
流浪的词语。
崇殷 译
今 天
今天:
夜间之物,再次被火鞭打。
热光闪耀
光裸的草木起舞。
(昨天:
在划过的名字上
飘动着忠诚;
粉笔四处书写;
翻开并致意:
这变成水的书。)
赌得一猫头鹰卵石——
从睡眠的檐角
它朝下看
看向那你突然想起的五眼。
不然?
半个和四分之一
的联盟
在受打击者这边。语言
那丧失、变味的
财富。
当他们刺穿
这最后的阴影
你燃烧,救出那起誓的手。
王家新 芮虎 译
在布拉格
半个死神,
用我们的生命喂养大,
好一片灰烬景象,躺在我们四周——
我们也一样
还在喝,灵魂交错,两把剑,
缀于天石,生于血字
在夜的床上,
越来越大
横七竖八到一起,再也
没有名字来称呼
那驱逼我们者(三十还是多少个
中的一个
我那活着的影子,
爬上疯狂的梯子去找你?),
一座高塔,
一半建在“焉知何处”,
一座格拉达宫城
出自纯粹的金匠之“不”,
一根希伯来骨头,
磨成精液,
流在我们横渡的
沙漏,今有两个梦,以钟声
对抗时间,在广场。
孟明 译
黑 暗
寂静的骨灰瓮空了。
树枝上
喑哑之歌的毒热
窒息变黑。
时间之柱
迟钝地探向陌异的时分。
翅羽扑打飞旋。
为心之夜枭
死神如白昼降临。
叛逆落入你眼中——
我的影子与你的尖叫搏斗——
今夜之后,东方冒出浓烟……
只有垂死的
在闪烁。
冯冬 一笑 译
如此多星座
如此多星座,对应于
我们。我曾是,
当我看着你——何时?——
被另一些世界
置于其外。
哦那些路,银河路,
哦这个时辰,为我们
把夜沉重地放在
我们名字的负担上。我知道,
我们并不曾,
真的活过,生命盲目地
移动,不过是一阵呼吸
在这里和不在那里之间,而在那时候
一只眼睛彗星般
飞逝在峡谷里,在那里熄灭,
燃尽它们自己,
而时间曾挺立着,奶头发亮,
向着那些已长大的
向着所有离开的
生者、逝者或将到来者——,
我知道,
我知道你知道,我们都曾知道,
我们不知道,我们
曾在这里,我们其实不在这里,
而在那时候,当
我们中间仅仅隔着空无我们
就有了通向彼此的路。
花 冠
秋天从我手里出来吃它的叶子:我们是朋友。
从坚果我们剥出时间并叫它如何前行:
于是时间回到果中。
在镜中是礼拜日,
在梦中是一个睡眠的屋,
我们的嘴说出真实。
我的眼移落在我爱人的性上:
我们互看,
我们交换黑暗的词,
我们互爱如罂粟及记忆,
我们睡去像酒在螺壳里
像海,在月亮的血的光线中。
我们在窗边拥抱,人们在街上望我们,
是时候了他们知道!
是石头竭力开花的时候。
是不安宁的时间心脏跳动,
是时间如它所是的时候了。
是时候了。
王家新 译
举报/反馈

读首诗再睡觉

5495获赞 1335粉丝
为草根诗人发声,弘扬诗歌之精神!
诗天子官方账号,文化领域爱好者
关注
0
0
收藏
分享