If you are seeking medical services in Shanghai, it may be helpful to know that the city has both public and private healthcare facilities. Many of these facilities offer medical care in various languages, including English.

如果你在上海寻求医疗服务,了解这个城市有公共和私人医疗设施可能会有所帮助。许多这些设施提供各种语言的医疗服务,包括英语。

Additionally, you can access medical services through mobile healthcare applications. It's important to note that healthcare practices and regulations may differ from those in your home country, so it's recommended to do research beforehand or seek advice from a medical professional.

此外,您还可以通过移动医疗保健APP访问医疗服务。值得注意的是,医疗保健实践和法规可能与你的国家不同,所以建议你事先做好研究或向医疗专业人员寻求建议。

In case of an emergency, call "120" for pre-hospital care, which covers on-site first aid, emergency treatment in transit, and care-oriented medical services. Almost all hospitals are equipped with an emergency department to provide emergency medical treatment to patients in need.

在发生紧急情况时,请拨打“120”电话进行院前护理,其中包括现场急救、运输过程中的紧急治疗和以护理为导向的医疗服务。几乎所有的医院都配备了一个急诊科,为有需要的病人提供紧急医疗治疗。

Outpatient appointments

门诊预约

To book an out-patient appointment, foreigners may register for a medical card at the hospital using their passport or other forms of identification. They may also use the same online appointment reservation service as Chinese residents through the Eshimin app. The reservation procedure is as follows:

外国人可以通过护照或其他形式的身份证在医院登记就诊卡,以预约门诊预约。他们也可以通过“市民云”APP使用与中国居民相同的在线预约服务。预约程序如下:

Open the app → Touch "Healthcare" on the home page → Touch "Registration Reservation" at the top → Select the hospital, department, and doctor → Then touch "Reserve" to confirm the appointment time and details.

打开应用→Touch“医疗保健”主页→Touch“注册预约”顶部→选择医院,部门和医生→,然后触摸“预约”确认预约时间和细节。

If it's your first visit, touch "Patient" → "Add Patient" → "Foreigner" → Then enter your personal information as required → Finally, touch "Save." After confirming your information, touch "Submit," and the system will send a verification code to your mobile phone. Enter the SMS verification code on the reservation screen. Following verification, your reservation will be confirmed.

如果是您的第一次访问,请按"患者"→"添加患者"→"外国人"→然后按要求输入您的个人信息→最后按"保存"。确认您的信息后,点击"提交",系统会向您的手机发送验证码。在预约屏幕上输入短信验证码。在验证之后,你的预订将被确认。

Medical emergencies

医疗紧急情况

In the event of a medical emergency, the procedure for expats is basically the same as for Chinese citizens. Below is the specific process:

在发生医疗紧急情况时,外籍人士的治疗程序与中国公民基本相同。具体流程如下:

1. Go to the triage desk of the hospital for pre-examination, and register to see a doctor in the relevant department based on the triage outcome.

1 .前往医院分诊台进行预检分诊,并根据分诊结果在相关科室进行挂号就诊。

2. Present your registration ticket at the payment counter and pay for the consultation.

2 .在缴费柜台出示挂号票并进行缴费咨询。

3. Wait until you are called into the designated consultation room.

3.等到你被叫到指定的咨询室。

4. The doctor will diagnose your condition and offer treatment, a prescription, or advice for further examination.

4.医生会诊断出你的病情,并提供治疗、处方或进一步检查的建议。

5. Take your prescription, treatment sheet, test sheet, and examination sheet to the emergency payment counter, and then collect medication for the pharmacy after making payment.

5 .取你的处方、治疗单、化验单、检查单到紧急付款柜台,付款后收取药品到药房。

Note:

注意:

Patients in a critical condition may be given emergency treatment before formally registering at the hospital.

病情危重的患者可在医院正式挂号前给予紧急救治。

Medical insurance

医疗保险

Expats working legally in China shall be covered by social security (including pension, medical, work-related injury, unemployment, and maternity insurance). This should be paid by the employer and expat as legally required.

在中国合法工作的外国人应享受社会保障(包括养老金、医疗、工伤、失业和生育保险)。这应由雇主和外国人按法律要求支付。

Expats should enjoy the same insurance package as any other insured persons, and can find the list of designated hospitals, coverage, and medical reimbursement rates on the website of the local human resources and social security bureau. Employers shall, within 30 days of the date when a work permit is issued, complete insurance registration procedure for foreign employees at their local social security center. The documents required for expats to purchase social security in Shanghai include:

外籍人士应享有与任何其他被保险人相同的保险待遇,并可在当地人力资源和社会保障局的网站上找到指定医院的名单、保险范围和医疗报销率。用人单位应当自工作许可证签发之日起30日内,在当地社会保障中心完成外国雇员的保险登记手续。外籍人士在上海购买社保所需的文件包括:

1. Employment documents. Labor contract or employment contract (excluding Taiwan, Hong Kong, and Macau residents who have completed employment registration and filing procedures).

1.就业文件。劳动合同或雇佣合同(不包括已完成就业登记和备案程序的台湾、香港和澳门居民)。

2. Other documents, which may include the following documents:

2.其他文件,其中可能包括下列文件:

Expats are required to bring with them one of three documents, namely, a Foreigner's Permanent Residence ID Card, Foreigner's Work Permit in China, or a Shanghai Residence Card (Type B), as well as their passport (not required for holders of a Foreigner's Permanent Residence ID Card).

外国人必须携带三份文件中的一份,即外国人永久居留身份证、外国人在中国的工作许可证、上海居留卡(B类)以及护照(外国人永久居留身份证持有人不需要)。

Nationals of countries that have signed bilateral or multilateral agreements on social security with China (including Germany, South Korea, Denmark, Finland, Canada, Switzerland, the Netherlands, Spain, Luxembourg, Japan, and Serbia) and are employed in China shall purchase social security in accordance with those agreements.

与中国签署双边或多边社会保障协议(包括德国、韩国、丹麦、丹麦、芬兰、加拿大、瑞士、荷兰、西班牙、卢森堡、日本、塞尔维亚)协议,并在中国工作的国民应按照这些协议购买社会保障。

In addition to medical insurance, expats or their employers can purchase commercial health insurance, which covers private hospitals and international medical departments affiliated to some public hospitals. Usually, expats are required to have lived in China for more than 180 days before they can buy commercial health insurance. There are no special restrictions on expats' purchasing commercial health insurance in China, except for certain insurance products and certain China-foreign joint ventures which are subject to the policies of the countries where their parent companies are located. All qualified expats are free to purchase commercial health insurance available in China. There are many kinds of products, which should meet their basic needs. For information about specific products and application documents, please consult the insurance company in question.

除医疗保险外,外籍人士或其雇主还可以购买商业健康保险,其中包括私立医院和一些公立医院附属的国际医疗部门。通常,外籍人士必须在中国居住超过180天,才能购买商业健康保险。外籍人士在中国购买商业健康保险,除某些保险产品和某些受其母公司所在地国家政策约束的中外合资企业外,没有特殊限制。所有合格的外籍人士都可以免费购买在中国提供的商业健康保险。产品种类多种,应该满足他们的基本需求。有关具体产品和申请文件的信息,请咨询有关的保险公司。

Pharmacies

药店

Over-the-counter drugs are available from pharmacies, while prescription drugs cannot be purchased without a prescription from a licensed physician or a medical professional who can prescribe them.

非处方药可从药店获得,而处方药不能没有从执业医生或医疗专业人员那里购买处方药。

举报/反馈

上海外事商务咨询中心

3867获赞 1845粉丝
外国人来华工作许可证-工作签证-外资注册
关注
0
0
收藏
分享