美国汉学家比尔·波特关于中国隐者的作品《空谷幽兰》出版后,受到读者的热烈欢迎,一版再版,畅销至今。近几年,他又相继推出了追溯中国禅宗文化与历史的《禅的行囊》、探寻江南水乡的《江南之旅》、向中国古代诗人致敬的《寻人不遇》、追溯中华文明辉煌篇章的《丝绸之路》、追寻黄河源头的《黄河之旅》,以及探秘中国西南少数民族风情的《彩云之南》。
美国汉学家比尔·波特写的一部关于中国的“寻隐之旅”。他通过二十世纪八九十年代亲身探访隐居在终南山等地的中国现代隐士,引出了中国隐逸文化及其传统的产生和发展的历史,并将其与他正在采访的现状相对照,表达了对中国传统文化的高度赞叹和向往、怀恋,并写岀了他所看到的中国未来发展的希望。虽然是“寻隐之旅”,但本书的风格并不凝重。比尔就是在描写被摧残的老树时,也要同时让读者看到老树残干上的嫩芽。该书的语言像白描一样优美,富有生机和感染力,而且字里行间透露着美国式的幽默,常常会令读者会心一笑。
《禅的行囊》
作者:[美]比尔·波特
译者:叶 南
2006年春天,作为中国传统文化的仰慕者和研究者,比尔·波特横穿从北京到香港的大半个中国,追寻六位禅宗祖师的足迹,拜访了他们开创的六个禅宗道场。本书即这次旅程的全景记录。在这本书中,作者将访问地的相关历史背景、与禅宗大师的访谈实录、各代祖师在不同历史时期的游历经历、有关禅宗最早的文字记录,和自己的经历结合起来,描述了中国宗教中心多年来发生的各种变化以及在世事变迁中保留下来的宗教遗产,并诉说了他多年来对禅的深深体悟。不管是参观中国最古老的藏经洞,参加持续数小时的坐禅,或是拜见中国第一禅庵的住持,作者始终用充满智慧的视角和幽默的语言描述着他遇到的每一件事,使整本书显得趣味横生,又不乏严肃的思考,是一本充满文化底蕴的行走笔记。
《江南之旅》
作者:[美]比尔·波特
译者:朱钦芦
你问十个中国人“江南”是什么意思,他们会给你十个不同的回答
那是一道与干旱、棱角坚硬的北方风格迥异的风景和文化
美国著名汉学家、文化旅行家比尔·波特漫游三千公里,唤回你我心中的江南
中国通比尔·波特此次旅程由香港出发,途经广东、湖南、湖北、江西、安徽、江苏,最后到达浙江,直线距离超过三千公里,囊括了中国经济和文化的心脏地区。在书中,作者以独特的视角和思索,探访了上述地区的人文遗迹,充分展示了中国传统文化的巨大魅力,也从一个侧面反映了当时当地的我国社会现状。
《寻人不遇》
作者:[美]比尔·波特
译者:曾少立 赵晓芳
比尔·波特一直致力于中国传统文化的探寻,对中国文化充满向往。从2012年开始,他开始了全新的旅程,在此书中,他以李白、杜甫、辛弃疾、谢灵运等著名诗人为线,开启为期30天的中国古代诗人的朝圣之旅。通过他独特的视角,寻古访踪,洒酒寄怀,将诗人们的人生轨迹和创作,用白描的手法,朴实的语言再现于读者面前。文本不在于研究,只在于呈现,就此,对于一个外国人,对于当下科技飞跃的时代,尤显难得。
《丝绸之路》
作者:[美]比尔·波特
译者:马宏伟 吕长清
本书是比尔·波特和朋友芬恩结伴从西安启程,经河西走廊至新疆,沿古代丝绸之路之北线从喀什出境到达巴基斯坦境内的伊斯兰堡的丝绸之路追溯之旅。
作者在书中为读者勾勒出了一幅壮美的丝绸之路画卷,随着行程的向前展开,丝路沿线风光壮美的沙漠、长河、戈壁、高山,牵人思绪的佛龛、长城、石窟、古道、城堡和无数动人的历史传说一一浮现在读者脑海中,它似乎还能带我们穿越时空,沿着张骞、霍去病、玄奘等人的足迹去看一看千年丝路的沧海桑田。
除了对丝路沿线的古老文明的再次重现外,作者“老外”的视角让本书更加生动有趣,他喜茶好酒,爱在古人墓前杯酒凭吊;他乐于冒险,在帕米尔高原险些被巨石砸死;他风趣幽默,一路调侃旅途中的艰辛挫折……跟着比尔游中国,你会发现中华五千年文明的不同魅力!
《黄河之旅》
作者:[美]比尔·波特
曾少立 译
展现从“白日依山尽,黄河入海流”到“大漠孤烟直,长河落日圆”的黄河流域风土人情、历史传说、古今变迁的全记录。
穿越时空与古人携手,在23座城市的历史烟尘处探寻黄河之魂,以不一样的视角感受五千年中华文明的沧海桑田。
比尔·波特深度对话中华母亲河的行走笔记,书中囊括了黄河沿途重要历史遗迹、自然景观、风土人情及作者的所思所感。本书文笔、译笔流畅优美,娓娓道来中尽显作者对大自然的崇敬、对中华文化的热爱。作者的外国人的特殊视角,使得其对途中遇到的诸多现象拥有独特的感悟与思考,这不仅再现二十世纪九十年代中国黄河沿岸的风土人情,也展示了两种文化的碰撞与交融。
《彩云之南》
作者:[美]比尔·波特
译者:马宏伟 吕长清
探秘中国的又一奇妙旅程,图文记录中国西南28个少数民族地区的风土人情、历史传说。
比尔·波特的一部关于中国西南地区少数民族聚居区的旅行游记。他通过20世纪八九十年代亲身探访广西、云南等地的西南少数民族地区,用轻松写意、风趣幽默的外邦人视角,图文并茂地记录了那片彩云之南的风土人情、历史传说,表达了对中国传统文化、异域风情的高度赞叹和向往、怀恋。
比尔·波特,美国当代著名作家、翻译家、汉学家。1970年进入哥伦比亚大学攻读人类学博士,机缘巧合之下开始学习中文,从此爱上中国文化。1972 年,比尔赴台湾一所寺庙修行,在那里过起暮鼓晨钟的隐居生活;1991 年,他又辗转至香港某广播电台工作,并开始长期在中国大陆旅行,撰写了大量介绍中国风土人情的书籍和游记,同时翻译多部佛学经典和诗集,在欧美各国掀起了一股学习中国传统文化的热潮。
书名:《寻路中国比尔·波特作品集》(共7册)
作者:【美】比尔·波特
译者:明洁、叶南、朱钦芦、曾少立、
赵晓芳、马宏伟、吕长清
出版社:四川文艺出版社