When in the evenings the sisters thus rose, arm in arm, high up through the water, their little sister would stand all alone looking after them, feeling as if she could cry; but a mermaid has no tears, and therefore she suffered all the more.
“Oh, if I were only fifteen!” she said. “I know I shall love the world up above, and all the people who live and dwell there.”
“啊,要是我能有十五岁就好了!” 她说。“我知道我会爱上面的世界,爱所有住在上面的人。”
At last she was fifteen years old.
她终于十五岁了。
“Well, now you are off our hands,” said her grandmother, the old queen-dowager. “Come here, let me deck you like your other sisters.” And she put a wreath of white lilies in her hair; every leaf in the flowers was half a pearl. The old lady ordered eight large oysters to hang on to the princess’ tail, to show her high rank.
“Well, one has to suffer for appearances,” said the old lady.
“咳,人总得为外表付出代价,"老太太说。
Oh, how gladly would she have shaken off all this finery and put aside the heavy wreath! The red flowers in her garden would have suited her much better, but she dared not make any change now. “Farewell!” she said, and rose through the water as light and bright as a bubble.
The sun had just set as she lifted her head above the sea, but all the clouds still gleamed like roses and gold, and in the middle of the pale red sky the evening star shone bright and beautiful. The air was mild and fresh and the sea calm.