《简·爱》被翻拍了至少18次,不包括如今风靡英伦的话剧版《简·爱》,话剧版的简·爱年龄偏大,但依然让人趋之若鹜;黑泽明的《七武士》一问世就好评如潮,同样被人翻拍了多次,每一次都把七武士拆解得七零八落;西班牙电影《看不见的客人》是最近被翻拍最多的电影,一次比一次拍得差劲,呈梯级下降趋势。中国电影人也有翻拍的计划,让我们拭目以待。
1847年10月,英国出版了一本作者为“柯勒·贝尔”的长篇小说《简·爱》,引起了轰动。其实,这是用男性作笔名的维多利亚时期的女作家夏洛蒂·勃朗特的作品。夏洛蒂·勃朗特的妹妹艾米莉创作了英国文学史上最奇特、最具震撼力的小说之一《呼啸山庄》,她还有另一位妹妹安妮著有《荒野庄园的房客》。三部作品几乎同时问世并举世轰动,“勃朗特三姐妹”一举成名。
一百年之后,《简·爱》演绎了另一个传奇。进入电影时代,《简·爱》是电影史上被翻拍最多的电影(电视)之一,曾18次被翻拍改编为影视剧。
在翻拍的世界,有太多的经典,也留下太多的槽点。翻拍不适合没有权利意识的电影人进行操作,更不能以翻拍为噱头谋取票房利益。
2014年9月19日公映的影片《枉死楼之诡八楼》,制作方在该片海报及其他推广活动中称该片“翻拍1989年禁映恐怖电影《黑楼孤魂》”,并在宣传中称“改编自‘黑楼孤魂’事件破禁公映,《诡八楼》取材自流传很广的‘黑楼孤魂’恐怖事件,将因为放映之时吓死观众的1989年被禁映恐怖片《黑楼孤魂》重新搬上大银幕。据悉,此次翻拍,不仅借鉴了89版《黑楼孤魂》中的种种恐怖惊悚元素,更把人性的种种欲念锁进其中”。为此,《黑楼孤魂》编剧以影片《枉死楼之诡八楼》的制作方、发行方、宣传媒体的宣传行为侵害其合法权益,构成《反不正当竞争法》中规定的虚假宣传为由,诉至法院。
法院经庭审认为:影片《枉死楼之诡八楼》的相关宣传已构成引人误解的虚假宣传,且该虚假宣传行为与影片《黑楼孤魂》编剧具有直接利害关系的情况下,影片《枉死楼之诡八楼》的制作方、发行方在本案中对影片《枉死楼之诡八楼》实施的虚假宣传已给《黑楼孤魂》编剧造成了一定的损害。为此,依据《反不正当竞争法》第9条第1款、第20条,《民法通则》第130条之规定,一审法院判决:一、自判决生效之日起七日内,影片《枉死楼之诡八楼》的制作方、发行方于搜狐网首页持续四十八小时发布声明,为影片《黑楼孤魂》编剧消除影响;二、自判决生效之日起十日内,影片《枉死楼之诡八楼》的制作方、发行方共同向影片《黑楼孤魂》编剧赔偿经济损失15万元。
所谓“翻拍”,通俗理解,就是把别人拍过的作品进行重新创作,重拍成自己的作品。有法律人士认为,从法律层面来说,翻拍行为属于《著作权法》意义上的改编行为。根据《著作权法》的规定,改编他人著作权保护期内的作品需要取得改编权授权,否则,擅自改编则构成侵权。既然翻拍构成改编,如果翻拍的影视剧有对应的原著,且原著尚未进入公共领域,翻拍者毫无疑问需要获得原著作者的改编权授权。
翻拍后的电影本身也具有版权,电影和剧本的著作权不需要申请,从电影和剧本产生之日起即享有著作权。此时该电影和剧本是基于原作品的改编而成,称为演绎作品。演绎作品是基于原作者作品,但在原作品的基础上又有新的创造性,构成了新的作品。
如果翻拍使用了翻拍者的独创表达元素,该元素在原著中没有,这种情况下也需要得到原电影权利人的授权。
如何把握翻拍中改编的“度”,对翻拍者而言也是一个考验。翻拍者为最大程度上规避被诉风险,要么在授权协议中明确协调好“改编权”与“保护作品完整权”之间的关系,要么在翻拍过程中把握好改编的“度”,不要胡乱进行改编,一则可以避免被诉,二则可以避免被影迷唾骂。尤其对经典影视作品,不能轻易“戏说”与颠覆。这不仅是一种法律素养和艺术素养,更是不可或缺的人格素养。
来源:正义网
举报/反馈

中国青年报

2576万获赞 139.3万粉丝
推动社会进步 服务青年成长
中国青年报社官方账号
关注
0
0
收藏
分享