张虙fú,字子宓,慈溪人。庆元二年进士。故事(按照旧例),潜邸(古代帝王即位前所居的府第)进士升名,虙不以自陈。授州教授。为浙东帅属。帅督新昌旧逋(旧欠),虙手书谏曰:“越人之瘠,宜咻噢(病痛呻吟声)抚摩(安抚)之。今夏税当宽为之期,使田里久饥之甿(同“氓1”古代称民),少还已耗之气血,尚可理旧逋耶?”力辞(推辞)不行。[q1]
主管户部架阁文字,改太学正。时新进者多逞(卖弄,炫耀)小才、害大体,转对言:"立国有大经(大纲),人主当以静制天下之动。今日之治,或有邻于锲薄(qiè báo刻薄),而咈(古同“拂”,违逆)人心、伤国体者,宜有以革之,使祖宗之意常如一日可也(让祖宗的意志长期如一日就行)。"帝嘉纳(表扬并接纳)焉。
迁太常博士,又迁国子博士(古代负责教学的一种官名。也可指专精某种技艺的人)。时金垂(接近,快要)亡,因(于是)论自治之道,谓:"天下之治,必有根本。城郭所以(用来)御敌也,使沟壑有转徙(辗转迁移)之民,则何敌之能御?[q2] ”
迁国子监丞。转对(宋代臣僚每隔数日,轮流上殿指陈时政得失,谓之“转对”),愿(希望)力主(极力主张)正论(正确合理的言论),勿使迎合之人得以投吾机。迁秘书郎,预(参与)编《宁宗会要》,兼吴、益王府教授,改兼庄文府。讲《毛诗》终篇,乞(请求)以所读诸子改读《尚书》,帝曰:"吾固(本来)以(凭借)《诗》、《书》成麟趾(比喻有仁德、有才智的贤人)之美也。"
迁秘书丞,改著作郎。以疾乞外,出知南康。至郡,剖决(判决)滞讼(积压的讼案),众皆悦服。前守陈宓以钱七千缗置(设置)济民库为(作为)筑城费,虙至,曰:"不必取赢(意指收钱)于民,吾捐万缗为倡(倡导),继是傥(同“倘”,如果)不已,何患(担心)事之难成。"[q3] 转运使以钱万二千缗置(购买)平籴(旧时指官府在丰收时用平价买进谷物,以待荒年卖出)于郡(状语后置),虙复出钱万二千缗以增益之,民赖(依靠)其利。将增建禁旅,营地属民(百姓)者,索质剂(指作凭证的契券)视元直(原价)偿之。
徙(改任)知处州,移知温州,力辞(极力推辞),遂直(值班)秘阁、主管千秋鸿禧观。参议制置使幕中,使者尚(崇尚)威力,愎谏自用(刚愎自用),虙守正不阿(阿谀),每济(对困苦的人加以帮助)以宽大。召为(担任)国子司业兼侍讲,以《礼记月令》进(进献)读,至"狱讼必端平(端正公平)"之语,因敷畅(铺叙而加以发挥)厥旨(其中的旨意)。兼权(兼任代理)工部侍郎兼国子祭酒,命下而卒,诏赠四官。
q1帅臣催收新昌欠的旧税,张虙写信进谏说:“越地人贫穷,应该安抚他们。现在收取夏税应当放宽日期,让在田地里长期受饥的老百姓,少量偿还已经耗尽他们的元气,还能追收旧债吗?
q2城郭是用来抵挡敌人的,假如护城河里有辗转迁移的百姓,那么能抵御什么敌人呢?
q3不必向老百姓收钱,我捐献一万缗钱作为倡导,如果跟着我捐钱的人不断,还担心事情难办成吗?