大家好,今天我们分享的俚语是“spit it out”,它的含义并不是“吐出去”,而是:
spit it out 有什么尽管说出来!爽快点吧!
Come on, spit it out, who told you about this?
说吧,爽快点,是谁告诉你这事的?
If you've got something to say, spit it out!
如果你有要说的,尽管说出来吧!
get sth off your chest 倾吐(心中的烦恼);将…一吐为快
I had spent two months worrying about it and I was glad to get it off my chest.
我为这事担心了两个月,很高兴把它讲了出来。
Why not tell her how you feel? It might do you good to get it off your chest.
为什么不说出你如何想的呢?一吐为快对你有好处。
pour your heart out 倾诉
(通常因为感到十分需要向人倾诉,而把心底的感觉和忧虑的事情说出来)
I poured my heart out to him and then he told all his friends what I'd said.
我毫无保留地告诉他我的感受,可他随后就把我的话告诉了他所有的朋友。
Finally, he broke down in tears and poured out his heart to her.
最后,他泪崩了,向她倾诉他的事情。
举报/反馈

饼哥雅思

11.7万获赞 1.1万粉丝
分享雅思口语知识,备考雅思
关注
0
0
收藏
分享