据BBC等外媒报道,当地时间8月11日,诺贝尔文学奖得主、英国印度裔作家V·S·奈保尔去世,享年85岁。
▲奈保尔生前
奈保尔的妻子透露,奈保尔11日在伦敦安详离世,她表示,“奈保尔取得了非凡的成就,是个巨人。他离开的时候周围都是他所爱的人,他这一生充满无限的创造力和不懈的努力。”
奈保尔其人
奈保尔 来源:卫报
V.S.奈保尔(维迪亚达·苏莱普拉萨德·奈保尔,Vidiadhar Surajprasad Naipaul),1932年生于中美洲的特立尼达和多巴哥的一个印度婆罗门家庭,1950年获得奖学金赴英国牛津大学留学。大学毕业后即开始从事写作至今。1959年,《米格尔街》的出版让奈保尔获得了声誉,1962年,该书获得毛姆文学奖,1971年凭《自由国度》获布克奖,2001年获诺贝尔文学奖。
他的作品以小说和游记居多,主要表现了后殖民主义时期殖民宗主国对第三世界,尤其是非洲国家的控制和破坏,以及异质文化间的冲突和融合。《纽约时报》称赞他“以天赋和才华而论,奈保尔当居在世作家之首。”他的小说作品《大河湾》和《毕司沃斯先生的房子》列入20世纪百大英文小说之一。奈保尔也与石黑一雄、拉什迪并称“英国文坛移民三雄”。
天才诺奖作家
奈保尔本人是出生在后殖民社会、定居于英国的印度裔作家,以他的边缘身份只能去融入西方主流社会,而不是去投入第三世界。他的作品多是以亚、非、拉美等第三世界社会为题材,表达他自己的看法。在小说的写作中,奈保尔是两种作家的合体,一只手深入第三世界的广阔疆土,另一只手缩回到帝国旧日的腹地,逆写帝国
奈保尔有三种类型的写作,一种是带有追忆往事属性的小说《米格尔街》《毕司沃斯先生的房子》《通灵按摩师》等有毛姆的遗风,《浮生》甚至直接写毛姆的经历,这些小说都以故国为主要故事发生地,有头有尾,故事的走向跟他在现实生活中的个人经历有很大关系,他在复原一个幻想中的家园世界,在幻想中他好像依然生活在他们中间,在幻想中那些地方是万物的起源,经典如《米格尔街》正是这个家园的雏形。
另一种是游记,奈保尔有很多机会到英国以外的国家和地区,尤其是第三世界去游历,1961年受到特立尼达政府资助,第一次去加勒比海地区前西班牙殖民地游历,这开启了他的另一种写作方式,从印度、非洲、加勒比海岸到马来西亚,作为一个殖民地人,行走在新大陆上,让奈保尔获得了一次重新观看成长之地的机会。
更为重要的一种类型是奈保尔所衷爱的半自传体写作。在这些小说中读者很难厘清奈保尔与小说中“我”的区别,这也是奈保尔对英语文学的主要贡献,历史报道和社会分析以具有自传色彩的小说和旅行回忆录的方式流出。
《抵达之谜》中,作家以铸币工艺般的笔法讲述了乡间的“故事”和乡村衰败的景象,真切地展现了“日不落帝国”向“日落帝国”蜕变的过程和后果,并且把自我身世的迷茫和寻找嵌入这个乡间场景中。作家不断重复自己身为英国乡间的陌生人,有着陌生者的神经,又有着语言、语言史和写作方面的知识,但他能够在看到的东西中发现一种特殊的过去。绝望与无法完整表达的宿命,让如何书写变得无比重要,于是书写对奈保尔来说是一种躲藏,似乎在被看见的同时去躲藏。
生活中的魔鬼
有媒体报道过,奈保尔的第一段婚姻生活,因为出轨、家暴、妻子逝世等八卦受到公众关注。有一些媒体甚至如此描写他:“除了文学写作,奈保尔就是一个魔鬼。”因此,有人说他是天才作家,生活中的混蛋。
奈保尔和第一任妻子
奈保尔和第一任妻子帕特相识于牛津校园。帕特是土生土长的英国人,比奈保尔大17天,苗条矮小,善良温和。在双方家庭都反对的情况下,两人义无反顾地热恋,并于1955年结婚。奈保尔甚至没有准备戒指,帕特只好后来自己去买。 然而,对待这位在生活和灵感上都对自己助益良多的结发妻子,奈保尔却并不是一位忠实的丈夫。在结婚之后不久他就开始寻花问柳。理由很“充分”:他认为自己需要很多的生活经验和体验,以获取写作灵感。
奈保尔与玛格丽特
奈保尔与英裔阿根廷女子玛格丽特·穆雷玛格保持了长达24年的情人关系。为了他,玛格丽特离开了丈夫和三个孩子。在他们刚开始交往的时候,因为奈保尔没什么钱,玛格丽特还得养着他。为了生计,离婚后玛格丽特甚至当了一个银行家的情妇。这个女人期望与奈保尔结婚,但最终没能如愿。1996年2月,63岁的帕特因癌症去世。两个月后,奈保尔迎娶了他的第二任妻子,巴基斯坦新闻记者纳迪娜
在中国过82岁生日
2014年,他曾作为上海国际文学周嘉宾来沪,参加上海书展及相关活动,那是一次大师的荣耀之旅,受到中国文青们的前呼后拥,中国作家麦家还与他在杭州进行了对话。
2014年8月,借《大河湾》中文版首发之机,奈保尔偕妻子来到上海,这是他第一次踏上中国土地,他还在上海书展主论坛和“诗歌之夜”等活动上亮相。在上海停留期间,正逢他的82岁生日,奈保尔在闪光灯下和人们的祝福声中,迎来了他的生日。
在杭州之行中,奈保尔表现温和,当时他的身体状况已不佳。他的第二任妻子纳迪娜代为回答了许多提问,几乎每一次奈保尔回答后,纳迪娜都会以“我丈夫的意思是”为前缀加以解说,她甚至直接代言奈保尔辟谣,“我的丈夫从没说过女性作家不能和男性作家相比,这是谣言。”
不管生前是非争议如何,但有一点是肯定的,奈保尔是最伟大的英语作家之一,他的文学成就无可置疑,至于他劣迹斑斑的为人处世,留与世人评说吧。
综合 | 北京日报 中国作家网 成都商报
编辑 | 孟紫薇