原文
孙翁者,余姻家清服之伯父也。素有胆。一日,昼卧,彷佛有物登床,遂觉身摇摇如驾云雾。窃意无乃魇狐耶?微窥之,物大如猫,黄毛而碧嘴,自足边来。蠕蠕伏行,如恐翁寤。逡巡附体:着足,足痿;着股,股耎。甫及腹,翁骤起,按而捉之,握其项。物鸣急莫能脱。
翁亟呼夫人,以带絷其腰。乃执带之两端,笑曰:“闻汝善化,今注目在此,看作如何化法。”言次,物忽缩其腹,细如管,几脱去。翁大愕,急力缚之;则又鼓其腹,粗于椀,坚不可下;力稍懈,又缩之。翁恐其脱,命夫人急杀之。夫人张皇四顾,不知刀之所在。翁左顾示以处。比回首,则带在手如环然,物已渺矣。
译文
孙老公是我亲家孙清福的伯父,一向都胆子很大。
有一天他正躺着睡觉,好像有一个什么东西爬到床上来了,然后就觉得身体摇摇晃晃的,就像坐在云端,心里想,这难道是狐狸精来了?偷偷睁开眼睛一看,有一个大小像一只猫一样的东西,黄颜色的毛,绿颜色的嘴巴,从自己的脚边上往头这边爬。他轻轻的蠕动爬行,像是害怕吵醒了孙老公睡觉。过了一会儿,他就贴到了孙老头的身上,挨着脚,宋老头脚就瘫了,挨着孙老公的腿,腿也软了。等着他刚爬到孙老头的肚子那里的时候,老头忽然坐起来,摁住它,捉住了它的脖子,这狐狸吱吱叫却没法跑脱。
孙老头赶紧喊:夫人快来快来,拿绳子捆住他的腰。勒紧绳子两头,笑着说:“听说你很会变呢,我今天就在这盯着你,我看你怎么个变法。”正在说话的时候,狐狸突然把肚子缩得像根细细管子,几乎就要把绳套脱去跑掉了。孙老头儿大惊失色,急忙用力勒紧绳子。可是它鼓起了肚子,像碗口一样粗,勒都勒不动。孙老公稍一松劲,它又缩回去了。
孙老公怕它跑了,跟夫人说:你赶紧拿刀来把他杀了!老夫人在屋里到处找,这屋里哪有什么刀啊!孙老头用下巴示意,告诉她刀在左边。等回过头来一看的时候,手下只剩一个空空的绳套子,而那狐狸已经不知道跑哪去了。
品鉴
狐狸本来狡猾善变,孙老公也是胆大心细,居然拿绳子捆住了狐狸。但是,大意失荆州啊,功亏一篑,最后还是让狐狸跑掉了。